TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COLLECTE ENTREPRISE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1983-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contract collection 1, fiche 1, Anglais, contract%20collection
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The collection of solid waste carried out in accordance with a written agreement in which the rights and duties of the contractual parties are set forth. 1, fiche 1, Anglais, - contract%20collection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service à l'entreprise 1, fiche 1, Français, service%20%C3%A0%20l%27entreprise
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- collecte à l'entreprise 1, fiche 1, Français, collecte%20%C3%A0%20l%27entreprise
voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bien qu'il n'existe pas encore de statistiques précises..., on estime que l'ensemble des activités des divers services de collecte ou de traitement des ordures ménagères, avec le nettoiement des voies publiques (services en régie et services à l'entreprise), occupent 40 000 personnes... 1, fiche 1, Français, - service%20%C3%A0%20l%27entreprise
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
«collecte à l'entreprise» : "Service/collecte à l'entreprise" ont un sens général qui s'applique à toute collecte effectuée par l'entreprise privée (contract, franchise ou private collection). En français, il n'existe de terme spécifique que pour traduire "franchise collection". Lorsqu'il est nécessaire de faire une distinction entre les différents types de services, on retrouve souvent "service confié à l'entreprise" ou "collecte confiée à l'entreprise" dans le cas de "contract collection". On peut proposer "collecte privée" dans le cas de "private collection". 1, fiche 1, Français, - service%20%C3%A0%20l%27entreprise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1983-03-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- private collection 1, fiche 2, Anglais, private%20collection
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Collection of solid wastes by individuals or companies from private properties, the arrangements for which are made directly between the occupier of the premises and the collector. Often such collections are as regular and systematic as municipal and contract operations...Private collectors often operate under city licenses or franchises. 1, fiche 2, Anglais, - private%20collection
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service à l'entreprise 1, fiche 2, Français, service%20%C3%A0%20l%27entreprise
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- collecte à l'entreprise 1, fiche 2, Français, collecte%20%C3%A0%20l%27entreprise
voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bien qu'il n'existe pas encore de statistiques précises..., on estime que l'ensemble des activités des divers services de collecte ou de traitement des ordures ménagères, avec le nettoiement des voies publiques (services en régie et services à l'entreprise), occupent 40 000 personnes... 1, fiche 2, Français, - service%20%C3%A0%20l%27entreprise
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«collecte à l'entreprise» : "Service/collecte à l'entreprise" ont un sens général qui s'applique à toute collecte effectuée par l'entreprise privée (contract, franchise ou private collection). En français, il n'existe de terme spécifique que pour traduire "franchise collection". Cependant, lorsqu'il est nécessaire de faire une distinction entre les différents types de services, on retrouve souvent "service confié à l'entreprise" ou "collecte confiée à l'entreprise" dans le cas de "contract collection". On peut proposer "collecte privée " dans le cas de "private collection". Il est à noter cependant que "collecte privée" a déjà un autre sens qui correspond à l'anglais "on-site handling". 1, fiche 2, Français, - service%20%C3%A0%20l%27entreprise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :