TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COMITE PROGRAMMES DIRECTION GENERALE [1 fiche]

Fiche 1 2004-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Feasibility Reports are tabled at the Bureau Program Committee (BPC) where they are reviewed and challenged. A "record of decisions" is maintained which reflects the outcome of the discussions and analysis that was carried out in BPC. Thus "record", however, does not always describe the rigour to which real property options have been subjected to in arriving at the chosen solution.

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau Programme Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Les rapports de faisabilité sont déposés au Comité des programmes de la Direction générale où ils font l'objet d'un examen et d'interrogations. On conserve un registre des décisions prises, dans lequel sont indiqués les résultats des discussions et de l'analyse qui ont eu lieu au sein du comité. Cependant, ce registre ne fait pas toujours état de la rigueur dont on a fait preuve face aux différentes options à l'étude, avant le choix de la solution retenue.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :