TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMMANDANT UNITE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unit commander
1, fiche 1, Anglais, unit%20commander
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- U Cdr 2, fiche 1, Anglais, U%20Cdr
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
English abbreviation established in concordance with those found in the Manual of Army Abbreviations, B-GL-303-002/FP-Z09. 2, fiche 1, Anglais, - unit%20commander
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commandant d'unité
1, fiche 1, Français, commandant%20d%27unit%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Cmdt U 2, fiche 1, Français, Cmdt%20U
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Abréviation française établie en fonction de ce qu'on retrouve dans le manuel des abréviations de l'Armée de terre, B-GL-303-002/FP-Z09, de 1991. 2, fiche 1, Français, - commandant%20d%27unit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Puestos y funciones (Fuerzas armadas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- comandante de una unidad
1, fiche 1, Espagnol, comandante%20de%20una%20unidad
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- jefe de unidad 1, fiche 1, Espagnol, jefe%20de%20unidad
nom masculin
- jefe de cuerpo 1, fiche 1, Espagnol, jefe%20de%20cuerpo
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- commanding officer
1, fiche 2, Anglais, commanding%20officer
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CO 2, fiche 2, Anglais, CO
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
At unit level. 3, fiche 2, Anglais, - commanding%20officer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Except when the Chief of the Defence Staff otherwise directs, an officer in command of a base or other unit, or any other officer designated as a commanding officer by or under the authority of the Chief of the Defense Staff. 4, fiche 2, Anglais, - commanding%20officer
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
commanding officer; CO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - commanding%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commandant
1, fiche 2, Français, commandant
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- cmdt 2, fiche 2, Français, cmdt
correct, nom masculin, uniformisé
- CO 3, fiche 2, Français, CO
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
- commandant d'unité 4, fiche 2, Français, commandant%20d%27unit%C3%A9
correct, nom masculin, France, OTAN
- chef de corps 4, fiche 2, Français, chef%20de%20corps
correct, nom masculin, Belgique, OTAN
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au niveau de l'unité. 5, fiche 2, Français, - commandant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Sauf lorsque le chef d'état-major de la Défense en décide autrement, l'officier qui commande une base ou autre unité, ou tout autre officier désigné en qualité de commandant par le chef de l'état-major de la Défense ou sous son autorité. 6, fiche 2, Français, - commandant
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
commandant; cmdt : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - commandant
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
commandant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 8, fiche 2, Français, - commandant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- field commander
1, fiche 3, Anglais, field%20commander
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
While Desert Storm field commanders seemed to agree that the M113 - in its latest A3 guise - could keep pace with the M1 Abrams main battle tank and the M2/M3 Bradley fighting tank on the battlefield, the same could not always be said for earlier models of the family of vehicles (based on the M113A1 and M113A2 212 hp power package). 1, fiche 3, Anglais, - field%20commander
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commandant d'unité
1, fiche 3, Français, commandant%20d%27unit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les commandants d'unités qui ont participé à l'opération Desert Storm étaient apparemment tous d'accord pour déclarer que la version A3 la plus récente du M113 était apte à tenir sa place sur le champ de bataille auprès des chars Ml Abrams et M1/M2 Bradley sans risquer d'être distancée mais que l'on ne pouvait pas en dire autant des versions plus anciennes A2 et A3 équipées du moteur de 212 CV. 1, fiche 3, Français, - commandant%20d%27unit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :