TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMMUNICATION TACTIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Communications
- Military Tactics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tactical communications
1, fiche 1, Anglais, tactical%20communications
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Communications organic to tactical forces that provide the tactical commander with the means to exercise command and control over subordinate forces and that allow routine flow of administrative and logistic information to support tactical operations. (STWG) 2, fiche 1, Anglais, - tactical%20communications
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tactical communication
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Tactique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- communications tactiques
1, fiche 1, Français, communications%20tactiques
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- transmissions tactiques 2, fiche 1, Français, transmissions%20tactiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Éléments de communications intégrés aux forces de manœuvre, qui fournissent au commandant tactique les moyens d'exercer le commandement et le contrôle de forces subordonnées et permettent l'acheminement de l'information d'ordre administratif et logistique pour les besoins du soutien des opérations. 1, fiche 1, Français, - communications%20tactiques
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
communications tactiques : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 1, fiche 1, Français, - communications%20tactiques
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- communication tactique
- transmission tactique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Protection of Life
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tactical communications
1, fiche 2, Anglais, tactical%20communications
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - tactical%20communications
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- communications tactiques
1, fiche 2, Français, communications%20tactiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La vaste majorité des incidents sont résolus par voie verbale ou par des techniques de désescalade. 2, fiche 2, Français, - communications%20tactiques
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Politique de recours à la force et de repli. 2, fiche 2, Français, - communications%20tactiques
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - communications%20tactiques
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- communication tactique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Tactics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tactical communication
1, fiche 3, Anglais, tactical%20communication
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tactique militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- communication tactique
1, fiche 3, Français, communication%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :