TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMMUNIQUER [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- touch base with 1, fiche 1, Anglais, touch%20base%20with
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- communiquer avec 1, fiche 1, Français, communiquer%20avec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
- Law of Obligations (civil law)
- Translation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- call upon
1, fiche 2, Anglais, call%20upon
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- give notice 2, fiche 2, Anglais, give%20notice
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
One calls upon, or gives notice to, someone to do something. 3, fiche 2, Anglais, - call%20upon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
give notice: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 2, Anglais, - call%20upon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
- Droit des obligations (droit civil)
- Traduction
Fiche 2, La vedette principale, Français
- informer
1, fiche 2, Français, informer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mettre en demeure 2, fiche 2, Français, mettre%20en%20demeure
correct
- porter à la connaissance de 1, fiche 2, Français, porter%20%C3%A0%20la%20connaissance%20de
correct
- sommer 3, fiche 2, Français, sommer
correct
- communiquer 1, fiche 2, Français, communiquer
correct
- donner avis 4, fiche 2, Français, donner%20avis
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mettre en demeure (de faire quelque chose dans les normes établies). 3, fiche 2, Français, - informer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Traducción
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- notificar
1, fiche 2, Espagnol, notificar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- intimar 2, fiche 2, Espagnol, intimar
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
notificar: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 2, Espagnol, - notificar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- share
1, fiche 3, Anglais, share
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Share a story, an experience, an opinion, comments, information, one's enthusiasm, with others, with people. 2, fiche 3, Anglais, - share
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- communiquer
1, fiche 3, Français, communiquer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fournir 1, fiche 3, Français, fournir
correct
- transmettre 1, fiche 3, Français, transmettre
correct
- faire part de 1, fiche 3, Français, faire%20part%20de
correct
- raconter 1, fiche 3, Français, raconter
correct
- faire partager 1, fiche 3, Français, faire%20partager
correct
- parler 1, fiche 3, Français, parler
correct
- échanger 1, fiche 3, Français, %C3%A9changer
correct
- partager 1, fiche 3, Français, partager
à éviter, anglicisme
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
partager : Le verbe partager est souvent employé de manière fautive, sous l'influence du verbe anglais «to share». Par exemple, il faut éviter de dire «Nous allons partager cette information à tous les organismes», mais dire plutôt «Nous allons communiquer cette information à tous les organismes». 2, fiche 3, Français, - communiquer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- to be announced
1, fiche 4, Anglais, to%20be%20announced
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TBA 1, fiche 4, Anglais, TBA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
to be announced; TBA: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - to%20be%20announced
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- à communiquer
1, fiche 4, Français, %C3%A0%20communiquer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 4, Français, AC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
à communiquer; AC : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - %C3%A0%20communiquer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- communicate
1, fiche 5, Anglais, communicate
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- comm 1, fiche 5, Anglais, comm
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
communicate; comm: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - communicate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- communiquer
1, fiche 5, Français, communiquer
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- comm 1, fiche 5, Français, comm
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
communiquer; comm : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 5, Français, - communiquer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
communiquer; comm : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - communiquer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-07-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- communicate
1, fiche 6, Anglais, communicate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- communiquer
1, fiche 6, Français, communiquer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- comunicar
1, fiche 6, Espagnol, comunicar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- communicate
1, fiche 7, Anglais, communicate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Means to send and receive via telecommunications, disk, tape, and other means commonly used for the transfer of information between computer systems and applications. This does not require that the computer system use Latin alphabet no. 1 as its internal character set, although this is preferable. However, if there is a translation process between the internal character set and the Latin alphabet no. 1 character set, then the loss of character representations must be minimized, and at least the 13 lowercase accented characters commonly used in French (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü) should be preserved. 2, fiche 7, Anglais, - communicate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- communiquer
1, fiche 7, Français, communiquer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Envoyer et recevoir par les télécommunications, disques, rubans et autres moyens ordinairement utilisés pour le transfert d'information entre systèmes informatiques et les applications. C'est préférable que le système informatique utilise l'Alphabet latin n 1 comme jeu de caractères interne, mais il n'est pas nécessaire. Cependant, s'il y a un processus de conversion entre le jeu de caractères interne et l'Alphabet latin n 1, on doit minimiser la perte de représentations de caractères, et au moins on doit garder les 13 caractères accentués qui sont habituellement utilisés en français (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü). 1, fiche 7, Français, - communiquer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Litografía, offset y fototipia
- Tipografía (procesos de impresión)
- Comercio
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- comunicar
1, fiche 7, Espagnol, comunicar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Transmitir información de un punto a otro. 1, fiche 7, Espagnol, - comunicar
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
- Sports (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- announce
1, fiche 8, Anglais, announce
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
- Sports (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- laisser entendre 1, fiche 8, Français, laisser%20entendre
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- faire connaître 1, fiche 8, Français, faire%20conna%C3%AEtre
- faire savoir 1, fiche 8, Français, faire%20savoir
- rendre public 2, fiche 8, Français, rendre%20public
- communiquer 3, fiche 8, Français, communiquer
- publier 3, fiche 8, Français, publier
- faire part 4, fiche 8, Français, faire%20part
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
- Deportes (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- anunciar
1, fiche 8, Espagnol, anunciar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- disclose
1, fiche 9, Anglais, disclose
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
It is not necessary to segregate or disclose in financial statements the cost of capital assets related to environmental concerns. 2, fiche 9, Anglais, - disclose
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The major categories of other assets related to environmental concerns should be separately disclosed. 2, fiche 9, Anglais, - disclose
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Comptabilité générale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- présenter
1, fiche 9, Français, pr%C3%A9senter
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- communiquer 2, fiche 9, Français, communiquer
correct
- mentionner 3, fiche 9, Français, mentionner
correct
- indiquer 1, fiche 9, Français, indiquer
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ces termes s'emploient lorsque l'expression se trouve dans les notes aux états financiers ou dans un autre contexte et qu'il n'est pas clair que le montant a été comptabilisé. 3, fiche 9, Français, - pr%C3%A9senter
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Montants présentés au titre des charges environnementales. 4, fiche 9, Français, - pr%C3%A9senter
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Les principales catégories d'autres actifs touchés par des facteurs environnementaux devraient être présentées séparément. 4, fiche 9, Français, - pr%C3%A9senter
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Il n'est pas nécessaire de distinguer ou d'indiquer dans les états financiers le coût des immobilisations touchées par des facteurs environnementaux. 4, fiche 9, Français, - pr%C3%A9senter
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-10-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 10, Anglais, release
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
to release an opinion 1, fiche 10, Anglais, - release
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- communiquer 1, fiche 10, Français, communiquer
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-07-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- give discovery
1, fiche 11, Anglais, give%20discovery
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- communiquer
1, fiche 11, Français, communiquer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-09-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- To know and be known: Report of the Task Force on Government Information
1, fiche 12, Anglais, To%20know%20and%20be%20known%3A%20Report%20of%20the%20Task%20Force%20on%20Government%20Information
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- To know and be known 1, fiche 12, Anglais, To%20know%20and%20be%20known
correct, Canada
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Report of the Task Force on Government Information
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Communiquer : Rapport du Groupe de travail sur l'information gouvernementale
1, fiche 12, Français, Communiquer%20%3A%20Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27information%20gouvernementale
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Communiquer 1, fiche 12, Français, Communiquer
correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Groupe de travail sur l'information gouvernementale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :