TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMPILATEUR [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- compiler
1, fiche 1, Anglais, compiler
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- compilateur
1, fiche 1, Français, compilateur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- compilatrice 1, fiche 1, Français, compilatrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office-Work Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- compiler
1, fiche 2, Anglais, compiler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail de bureau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compilateur
1, fiche 2, Français, compilateur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- compilatrice 1, fiche 2, Français, compilatrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- compiler
1, fiche 3, Anglais, compiler
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- compiling program 2, fiche 3, Anglais, compiling%20program
correct
- compiling routine 2, fiche 3, Anglais, compiling%20routine
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A translator that can compile. 3, fiche 3, Anglais, - compiler
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
compiler: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by CSA International. 4, fiche 3, Anglais, - compiler
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compilateur
1, fiche 3, Français, compilateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- programme de compilation 2, fiche 3, Français, programme%20de%20compilation
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Traducteur conçu pour compiler. 3, fiche 3, Français, - compilateur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
compilateur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par la CSA International. 4, fiche 3, Français, - compilateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- compilador
1, fiche 3, Espagnol, compilador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- programa de compilación 2, fiche 3, Espagnol, programa%20de%20compilaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- programa compilador 2, fiche 3, Espagnol, programa%20compilador
correct, nom masculin
- rutina de compilación 2, fiche 3, Espagnol, rutina%20de%20compilaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Programa que traduce las instrucciones escritas en un lenguaje de programación de alto nivel a un lenguaje de máquina. 3, fiche 3, Espagnol, - compilador
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- compiler
1, fiche 4, Anglais, compiler
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
translator that can compile 1, fiche 4, Anglais, - compiler
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
compiler: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Anglais, - compiler
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compilateur
1, fiche 4, Français, compilateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
traducteur conçu pour compiler 1, fiche 4, Français, - compilateur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
compilateur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Français, - compilateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- glossator
1, fiche 5, Anglais, glossator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In the civil law, a commentator or annotator. 1, fiche 5, Anglais, - glossator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arrêtiste
1, fiche 5, Français, arr%C3%AAtiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- commentateur 1, fiche 5, Français, commentateur
correct, nom masculin
- commentatrice 2, fiche 5, Français, commentatrice
correct, nom féminin
- annotateur 3, fiche 5, Français, annotateur
correct, nom masculin
- annotatrice 2, fiche 5, Français, annotatrice
correct, nom féminin
- commentateur de jurisprudence 1, fiche 5, Français, commentateur%20de%20jurisprudence
correct, nom masculin
- arrestographe 4, fiche 5, Français, arrestographe
nom masculin et féminin, vieilli
- commentateur d'arrêts 1, fiche 5, Français, commentateur%20d%27arr%C3%AAts
correct, nom masculin
- commentatrice d'arrêts 2, fiche 5, Français, commentatrice%20d%27arr%C3%AAts
correct, nom féminin
- compilateur 1, fiche 5, Français, compilateur
nom masculin, vieilli
- compilatrice 2, fiche 5, Français, compilatrice
nom féminin, vieilli
- glossateur 1, fiche 5, Français, glossateur
nom masculin, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Occupation Names (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- collator
1, fiche 6, Anglais, collator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In the field of intelligence, a service member responsible for consolidating gathered information. 1, fiche 6, Anglais, - collator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compilateur
1, fiche 6, Français, compilateur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine du renseignement, militaire chargé de faire la compilation des informations reçues. 1, fiche 6, Français, - compilateur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :