TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMPLEMENTAIRE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- add-on
1, fiche 1, Anglais, add%2Don
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Which may be added or exchanged easily. 2, fiche 1, Anglais, - add%2Don
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- d'extension
1, fiche 1, Français, d%27extension
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- complémentaire 2, fiche 1, Français, compl%C3%A9mentaire
correct, adjectif
- additionnel 3, fiche 1, Français, additionnel
adjectif
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Optics
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- complementary
1, fiche 2, Anglais, complementary
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Something that stands in a complementary relationship, especially a complementary color. 1, fiche 2, Anglais, - complementary
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Optique
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- complémentaire
1, fiche 2, Français, compl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Au sens restreint, désigne par contraction de langage un stimulus de couleur ou un rayonnement susceptible de donner, par mélange en proportion convenable avec un stimulus ou un rayonnement explicité par ailleurs, un stimulus ou un rayonnement achromatique spécifié [...] [Définition normalisée par l'AFNOR.] 1, fiche 2, Français, - compl%C3%A9mentaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On peut dire, selon le contexte, «le complémentaire» (sous-entendu «stimulus» ou «rayonnement») ou «la complémentaire» (sous-entendu «couleur» ou «longueur d'onde»). 1, fiche 2, Français, - compl%C3%A9mentaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
complémentaire : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 2, Français, - compl%C3%A9mentaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- complementary
1, fiche 3, Anglais, complementary
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A colour is: complementary. 2, fiche 3, Anglais, - complementary
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- complémentaire
1, fiche 3, Français, compl%C3%A9mentaire
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une couleur complémentaire. 2, fiche 3, Français, - compl%C3%A9mentaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-08-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- complementary graph
1, fiche 4, Anglais, complementary%20graph
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- complement 2, fiche 4, Anglais, complement
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- graphe complémentaire
1, fiche 4, Français, graphe%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- complémentaire 2, fiche 4, Français, compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- follow-up
1, fiche 5, Anglais, follow%2Dup
adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- consécutif 1, fiche 5, Français, cons%C3%A9cutif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- subséquent 1, fiche 5, Français, subs%C3%A9quent
- complémentaire 1, fiche 5, Français, compl%C3%A9mentaire
- de suivi 1, fiche 5, Français, de%20suivi
- de contrôle 1, fiche 5, Français, de%20contr%C3%B4le
- de relance 1, fiche 5, Français, de%20relance
- de rappel 1, fiche 5, Français, de%20rappel
- de continuation 1, fiche 5, Français, de%20continuation
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents français ne sont pas des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour "follow-up". Il faut donc choisir selon son contexte. 2, fiche 5, Français, - cons%C3%A9cutif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- secondary 1, fiche 6, Anglais, secondary
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
SRR commanders may utilize all primary and secondary resources.... 1, fiche 6, Anglais, - secondary
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SAR (vessel, resource, etc.). 1, fiche 6, Anglais, - secondary
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- complémentaire 1, fiche 6, Français, compl%C3%A9mentaire
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(navire, ressource [...] de RES) 1, fiche 6, Français, - compl%C3%A9mentaire
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les commandants des RRS peuvent utiliser toutes les ressources spécialisées et complémentaires [...] 1, fiche 6, Français, - compl%C3%A9mentaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :