TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMPOSITION [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- furnish
1, fiche 1, Anglais, furnish
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The mixture of various materials that are blended in the stock suspension from which paper or board is made. The chief constituents are the fibrous material (pulp), water-resistant sizes, ionic bonding sizes, dry-strength or wet-strength additives, fillers, colour dyes, and fluorescent dyes. 2, fiche 1, Anglais, - furnish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commonly called stock. 3, fiche 1, Anglais, - furnish
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
furnish: term standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - furnish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- composition de fabrication
1, fiche 1, Français, composition%20de%20fabrication
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- composition 2, fiche 1, Français, composition
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la composition de fabrication, c'est-à-dire la pâte obtenue par mélange de pâtes de diverses origines et mise en œuvre sur la machine à papier. 3, fiche 1, Français, - composition%20de%20fabrication
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le raffinage est la dernière phase de la préparation de la pâte [...], avant la fabrication de la feuille. C'est à ce stade que l'on établit la composition de fabrication [...] en mélangeant diverses pâtes épaisses [...], auxquelles on ajoute les adjuvants internes : charges minérales [...], colles [...], colorants, etc. 3, fiche 1, Français, - composition%20de%20fabrication
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
composition de fabrication : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 1, Français, - composition%20de%20fabrication
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- composition
1, fiche 2, Anglais, composition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- constitution 1, fiche 2, Anglais, constitution
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Mineralogical composition. 2, fiche 2, Anglais, - composition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- constitution
1, fiche 2, Français, constitution
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- composition 1, fiche 2, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Expression de la nature des éléments dont une matière est faite et des proportions dans lesquelles ils sont présents. 2, fiche 2, Français, - constitution
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Constitution minéralogique. 3, fiche 2, Français, - constitution
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- constitución
1, fiche 2, Espagnol, constituci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- composición 1, fiche 2, Espagnol, composici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Plastics Manufacturing
- Construction Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- moulding compound
1, fiche 3, Anglais, moulding%20compound
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- moulding composition 2, fiche 3, Anglais, moulding%20composition
correct
- moulding compo 3, fiche 3, Anglais, moulding%20compo
correct
- composition 4, fiche 3, Anglais, composition
correct
- compound 5, fiche 3, Anglais, compound
correct
- compo 4, fiche 3, Anglais, compo
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A compound that can be shaped by a moulding process. 6, fiche 3, Anglais, - moulding%20compound
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Combinations of resins, fillers and reinforcement in a form suitable for processing by injection, transfer and compression are called moulding compounds. The materials may be granular, powders, sheets or doughs, according to both the constraints of manufacture and the intended application. Compounds based on thermoplastics resins are generally either granules or powders, while the form of those based on thermosetting resins is resin-specific. 5, fiche 3, Anglais, - moulding%20compound
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Any of several pastes that harden upon exposure to the air; used for cast or sculpted bas-relief ornament; types include mixtures of linseed or fish oil with whiting and animal-hide glue, or wood fibers and glue, or papier-maché, or plaster; used since the 17c and very common beginning in the 1890s. 4, fiche 3, Anglais, - moulding%20compound
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
moulding compound: term and definition standardized by ISO. 7, fiche 3, Anglais, - moulding%20compound
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- molding compound
- molding composition
- molding compo
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Plasturgie
- Matériaux de construction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mélange à mouler
1, fiche 3, Français, m%C3%A9lange%20%C3%A0%20mouler
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- masse à mouler 2, fiche 3, Français, masse%20%C3%A0%20mouler
correct, nom féminin
- composé de moulage 3, fiche 3, Français, compos%C3%A9%20de%20moulage
correct, nom masculin
- composition 4, fiche 3, Français, composition
correct, nom féminin
- compound 4, fiche 3, Français, compound
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mélange qui peut être mis en forme selon un procédé de moulage. 5, fiche 3, Français, - m%C3%A9lange%20%C3%A0%20mouler
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Compounds thermoplastiques. Le polymère thermoplastique et la fibre sont mélangés au préalable pour donner des granulés contenant des fibres courtes [...]. Ces granulés (ou compounds) sont moulés par [...] transfert ou par injection. 3, fiche 3, Français, - m%C3%A9lange%20%C3%A0%20mouler
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
compound : Terme anglo-américain signifiant composition [c.-à-d. mélange d'un polymère ou de polymères avec d'autres substances telles que renforts, charges, plastifiants, catalyseurs et colorants] dont le maintien dans le langage des composites est rendu nécessaire par les différents procédés de mises en œuvre [...]. Ce mot désigne [...] plusieurs familles de préimprégnés destinés au moulage. Il peut s'agir : - de pâtes, on parle alors de «Dough Molding Compounds (D.M.C.)»; - de poudres à mouler se présentant sous forme de paillettes appelées «Bulk Molding Compound (B.M.C.)»; - de feuilles appelées généralement «Sheet Molding Compound (S.M.C.)». 6, fiche 3, Français, - m%C3%A9lange%20%C3%A0%20mouler
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pâte de moulage : Comme le mélange se présente souvent sous forme de pâte, ce terme peut être utilisé selon le contexte. Par exemple, dans l'ouvrage de Jean-Michel André intitulé «Restauration des sculptures», on parle des «pâtes» de verre (p. 116) et de la «pâte» Araldite qui, durcie après mélange de deux éléments, reste légèrement souple et peut se travailler comme un bois tendre et être utilisée pour le remplacement des manques dans la réparation des objets du bois (p. 79). 7, fiche 3, Français, - m%C3%A9lange%20%C3%A0%20mouler
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Une matière plastique est un mélange contenant une matière de base qui est susceptible d'être moulé ou qui a été moulé. 8, fiche 3, Français, - m%C3%A9lange%20%C3%A0%20mouler
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
mélange à mouler : terme et définition normalisés par l'ISO. 9, fiche 3, Français, - m%C3%A9lange%20%C3%A0%20mouler
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
- Fabricación de plásticos
- Materiales de construcción
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- compuesto por moldear
1, fiche 3, Espagnol, compuesto%20por%20moldear
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Compuesto que se puede formar por un proceso de moldeo. 1, fiche 3, Espagnol, - compuesto%20por%20moldear
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- compound
1, fiche 4, Anglais, compound
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- plastic compound 2, fiche 4, Anglais, plastic%20compound
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A uniform blend of resin and selected additives. 3, fiche 4, Anglais, - compound
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
compound: term standardized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - compound
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 4, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- composition 2, fiche 4, Français, composition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mélange intime d'un polymère ou de polymères avec d'autres substances telles que charges, plastifiants, catalyseurs et colorants. 3, fiche 4, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Adjuvants des matières plastiques [...] On peut distinguer les plastifiants, les lubrifiants, les stabilisants thermiques [...] Certains mélanges présentent un effet synergétique très marqué, autrement dit, l'efficacité du mélange est supérieure à la somme des efficacités des composants. 4, fiche 4, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
composition : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 5, fiche 4, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
mélange: terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 4, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- compuesto
1, fiche 4, Espagnol, compuesto
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mezcla íntima de un polímero o polímeros con otros ingredientes como rellenos, plastificantes, catalizadores y colorantes. 1, fiche 4, Espagnol, - compuesto
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- configuration
1, fiche 5, Anglais, configuration
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The manner in which the hardware and software of an information processing system are organized and interconnected. 2, fiche 5, Anglais, - configuration
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The assortment of equipment (disks, diskettes, terminals, printers, etc.) in a particular system. 3, fiche 5, Anglais, - configuration
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Computers and programs have a configuration or setting. This refers to such things as which options are turned on and how commands will behave. How configuration is set will affect the computer or program uses memory. 4, fiche 5, Anglais, - configuration
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
configuration: term standardized by CSA and ISO/IEC. 5, fiche 5, Anglais, - configuration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- configuration
1, fiche 5, Français, configuration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- composition 2, fiche 5, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Manière dont sont structurés et interconnectés les éléments matériels et logiciels d'un système de traitement de l'information. 3, fiche 5, Français, - configuration
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
configuration : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 4, fiche 5, Français, - configuration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciclo de vida (Informática)
- Informática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- configuración
1, fiche 5, Espagnol, configuraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Manera en la cual el hardware y el software de un sistema de procesamiento de información están organizados e interconectados. 1, fiche 5, Espagnol, - configuraci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Biotechnology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chemical composition
1, fiche 6, Anglais, chemical%20composition
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- composition 2, fiche 6, Anglais, composition
correct
- chemical makeup 3, fiche 6, Anglais, chemical%20makeup
correct, moins fréquent
- chemistry 4, fiche 6, Anglais, chemistry
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The nature of a chemical compound or mixture as regards the kind and amounts of its constituents being usually expressed ... in percentages of each element by weight. 5, fiche 6, Anglais, - chemical%20composition
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The chemical makeup of the species has not been analyzed, but it is known that the family is rich in coumarin derivatives, which acts as anticoagulants. 3, fiche 6, Anglais, - chemical%20composition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
chemical composition: term standardized by ISO. 6, fiche 6, Anglais, - chemical%20composition
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Chemical composition of ores. 4, fiche 6, Anglais, - chemical%20composition
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Chemistry of the ore fluids. 4, fiche 6, Anglais, - chemical%20composition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Biotechnologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- composition chimique
1, fiche 6, Français, composition%20chimique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- constitution chimique 2, fiche 6, Français, constitution%20chimique
correct, nom féminin
- composition 3, fiche 6, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Proportion des éléments qui entrent dans un corps composé ou proportion des constituants d'un mélange. 3, fiche 6, Français, - composition%20chimique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Considérons une roche de composition chimique globale donnée, à une température et à une pression spécifiées. Cette roche est [...] formée d'un assemblage de phases minérales solides et fluides; chaque phase a une composition chimique déterminée. 4, fiche 6, Français, - composition%20chimique
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] de nombreuses roches sédimentaires sont composées d'éléments mal cimentés, extrêmement variés dans leur origine et leur composition chimique [...] 5, fiche 6, Français, - composition%20chimique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
composition chimique : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 6, Français, - composition%20chimique
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Composition chimique des fluides minéralisateurs, des minerais. 7, fiche 6, Français, - composition%20chimique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Biotecnología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- composición química
1, fiche 6, Espagnol, composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- composición 2, fiche 6, Espagnol, composici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La proporción cuantitativa de los elementos o sustancias que forman un material. 3, fiche 6, Espagnol, - composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] es necesario determinar la composición de una substancia antes de fabricarla sintéticamente. 4, fiche 6, Espagnol, - composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El análisis cuantitativo permite averiguar la composición de una mezcla o sustancia. 3, fiche 6, Espagnol, - composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-05-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dialing
1, fiche 7, Anglais, dialing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- dialling 1, fiche 7, Anglais, dialling
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Signalling by means of a dial. 1, fiche 7, Anglais, - dialing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- numérotation au cadran
1, fiche 7, Français, num%C3%A9rotation%20au%20cadran
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- composition au cadran 2, fiche 7, Français, composition%20au%20cadran
correct, nom féminin
- composition clavier 1, fiche 7, Français, composition%20clavier
correct, nom féminin
- composition 2, fiche 7, Français, composition
correct, nom féminin
- sélection au cadran 3, fiche 7, Français, s%C3%A9lection%20au%20cadran
nom féminin
- composition d'un numéro 4, fiche 7, Français, composition%20d%27un%20num%C3%A9ro
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Émission, au moyen d'un cadran, de signaux correspondant à un numéro. 1, fiche 7, Français, - num%C3%A9rotation%20au%20cadran
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- discado
1, fiche 7, Espagnol, discado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- marcado 2, fiche 7, Espagnol, marcado
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si bien todas las facilidades de las redes telefónicas son actualmente compatibles con los teléfonos con discado por pulsos, las normas presentes prevén el uso generalizado del discado por tonos. 1, fiche 7, Espagnol, - discado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- typesetting
1, fiche 8, Anglais, typesetting
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- composition 2, fiche 8, Anglais, composition
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The assembling of typographic material such as type, art, illustrations and other elements into the final page format for printing or incorporating into a printing plate. This assembling can be done by hand, machine (cast), typewriter (strike-on), or phototypesetting (including laser and digital typesetting). 2, fiche 8, Anglais, - typesetting
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technically speaking, typesetting, the assembling of type matter, comprises only part of the larger composition process and excludes the assembling of artwork. The terms "composition" and "typesetting", however, are often considered synonymous. Furthermore, the equivalent for both terms is the same in French. 2, fiche 8, Anglais, - typesetting
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- type setting
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 8, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations ayant pour but de former, au moyen de caractères et d'autres éléments d'impression, des mots, des lignes, des pages. 2, fiche 8, Français, - composition
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On distingue entre autres, la composition manuelle, la composition mécanique, la photocomposition, et la composition numérique (y compris la composition au laser). 2, fiche 8, Français, - composition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
- Publicación electrónica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- composición
1, fiche 8, Espagnol, composici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- composition
1, fiche 9, Anglais, composition
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- stand composition 2, fiche 9, Anglais, stand%20composition
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The proportion of each tree species in a stand expressed as a percentage of either the total number, basal area, or volume of all tree species in the stand. 3, fiche 9, Anglais, - composition
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- composition of a stand
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 9, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- composition d'un peuplement 2, fiche 9, Français, composition%20d%27un%20peuplement
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Proportion relative de chacune des essences principales qui se rencontrent dans un peuplement, exprimée en pourcentage du volume total ou de la surface terrière du peuplement ou, encore, du nombre total d'arbres. 3, fiche 9, Français, - composition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- composición
1, fiche 9, Espagnol, composici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- formulation
1, fiche 10, Anglais, formulation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A fixed recipe for the preparation of ... a commercial feed. 2, fiche 10, Anglais, - formulation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- formulation
1, fiche 10, Français, formulation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- composition 1, fiche 10, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
d'aliments pour animaux 1, fiche 10, Français, - formulation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- composition
1, fiche 11, Anglais, composition
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The process of creating new terms by joining established words, affixes, or combining forms. Examples: cyberspace, nonbiodegradable, webcast. 1, fiche 11, Anglais, - composition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 11, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Création d'un mot par juxtaposition de deux ou plusieurs autres mots. Exemples : lave+vitre=lave-vitre; code de source; code de domaine. 1, fiche 11, Français, - composition
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- composición
1, fiche 11, Espagnol, composici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de creación de nuevas palabras mediante la yuxtaposición o fusión de dos o más vocablos independientes. 1, fiche 11, Espagnol, - composici%C3%B3n
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ejemplos de composición son:saca + corchos = sacacorchos; balón + mano = balonmano; hierba + buena = hierbabuena. 1, fiche 11, Espagnol, - composici%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- composition
1, fiche 12, Anglais, composition
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- makeup 2, fiche 12, Anglais, makeup
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Although the makeup of these permanent committees varies, it includes representation from all production and support teams and senior management. 2, fiche 12, Anglais, - composition
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Composition of the Canada Industrial Relations Board. 1, fiche 12, Anglais, - composition
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
composition of panels 1, fiche 12, Anglais, - composition
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 12, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Même si la composition de ces comités permanents varie, ils représentent toutes les équipes de production et de soutien, de même que les cadres supérieurs. 2, fiche 12, Français, - composition
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Composition du Conseil canadien des relations industrielles. 3, fiche 12, Français, - composition
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
composition des formations 3, fiche 12, Français, - composition
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- picture composition
1, fiche 13, Anglais, picture%20composition
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 13, Français, cadrage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- composition 1, fiche 13, Français, composition
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Action de déterminer les éléments qui doivent entrer dans l'image. 1, fiche 13, Français, - cadrage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- set-up
1, fiche 14, Anglais, set%2Dup
correct, générique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A broad term usually denoting a full upper and lower arrangement of teeth in wax. 1, fiche 14, Anglais, - set%2Dup
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 14, Français, composition
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Terme général signifiant un agencement complet dans la cire de toutes les dents prothétiques des maxillaires inférieur et supérieur. 1, fiche 14, Français, - composition
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-04-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- type matter
1, fiche 15, Anglais, type%20matter
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- composition 1, fiche 15, Anglais, composition
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Type that has been set. 1, fiche 15, Anglais, - type%20matter
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with hand drawn lettering. 2, fiche 15, Anglais, - type%20matter
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Set: To arrange type manually or by using various composing machines (mechanical, photographic, digital, laser, etc.) so as to convert the type to printable form. 1, fiche 15, Anglais, - type%20matter
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 15, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Matière composée, c.-à-d. prête à reproduire. 1, fiche 15, Français, - composition
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mix
1, fiche 16, Anglais, mix
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The relative proportion of various items included in a group. For example, a sales mix is the relative proportion to total sales of each of the various products sold. 2, fiche 16, Anglais, - mix
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 16, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- combinaison 1, fiche 16, Français, combinaison
correct, nom féminin
- dosage 1, fiche 16, Français, dosage
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Proportion relative de divers éléments inclus dans un groupe. 1, fiche 16, Français, - composition
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- composition
1, fiche 17, Anglais, composition
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Composition of an alloy or a coin. 1, fiche 17, Anglais, - composition
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 17, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- matière 1, fiche 17, Français, mati%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Composition d'un alliage ou d'une pièce de monnaie; matière entrant dans une pièce de monnaie. 1, fiche 17, Français, - composition
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-01-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- chunking
1, fiche 18, Anglais, chunking
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- composition 2, fiche 18, Anglais, composition
correct
- rule collapsing 3, fiche 18, Anglais, rule%20collapsing
correct
- rule composition 3, fiche 18, Anglais, rule%20composition
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Grouping lower-level descriptions (patterns, operators, goals) into higher level descriptions. 2, fiche 18, Anglais, - chunking
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Grouping of items of information into a single entity at a higher conceptual level for storing and retrieval purposes. 4, fiche 18, Anglais, - chunking
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
There are at least two directions in the learning process. On the one hand, experts become better at doing what they do, but on the other hand they also acquire a better understanding of their domain. They build "procedural chunks" out of single rules in order to become efficient, but at the same time they gain a more detailed sense of the intermediate causal links that single rules summarize. 3, fiche 18, Anglais, - chunking
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Skill acquisition (performance) is augmented with simple recording mechanisms, such as rule composition or chunking (Laird et al., 1986). 3, fiche 18, Anglais, - chunking
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 18, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 18, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- composition en modules compilés 2, fiche 18, Français, composition%20en%20modules%20compil%C3%A9s
correct, nom féminin
- regroupement 3, fiche 18, Français, regroupement
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Processus de compilation des connaissances par lequel une séquence de faits ou de règles utilisées pour l'atteinte d'un but est fusionnée en un conglomérat de savoir qui combine leurs effets. (cf. décomposition, fragment de savoir, granularité). 1, fiche 18, Français, - composition
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Intégration de plusieurs éléments d'information dans une entité unique de niveau conceptuel plus élevé aux fins de stockage et d'extraction. 3, fiche 18, Français, - composition
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La composition de fragments de connaissance en «modules compilés», fort étudiée en intelligence artificielle sous le nom de «chunking», peut ainsi être vu comme une forme d'apprentissage par explication. 2, fiche 18, Français, - composition
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-11-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Textile Industries
- Foreign Trade
- General Vocabulary
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- membership
1, fiche 19, Anglais, membership
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industries du textile
- Commerce extérieur
- Vocabulaire général
Fiche 19, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 19, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Medication
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- composition 1, fiche 20, Anglais, composition
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 20, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 20, Français, composition
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
information pharmaceutique 1, fiche 20, Français, - composition
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-04-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- rédaction
1, fiche 21, Français, r%C3%A9daction
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- composition 1, fiche 21, Français, composition
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
exercice scolaire qui consiste à traiter par écrit un sujet narratif ou descriptif. 1, fiche 21, Français, - r%C3%A9daction
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Approches pédagogiques : Infrastructure pour la pratique de l'enseignement, ministère de l'Éducation de la Saskatchewan, 1993. 1, fiche 21, Français, - r%C3%A9daction
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- composition
1, fiche 22, Anglais, composition
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... large and intermediate trees may be the first plants seen in a composition and consequently may serve as focal points when placed among smaller plant materials. The importance of large and intermediate trees as compositional elements becomes greater as the scale of an outdoor space becomes larger. 1, fiche 22, Anglais, - composition
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 22, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 22, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La composition. Composer un jardin est l'art d'en grouper les éléments en fonction d'un but bien défini, pour former un tout dans lequel chacun de ces éléments joue un rôle indispensable, mais sans pour autant se suffire à lui-même si on le détache de l'ensemble. 1, fiche 22, Français, - composition
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pattern 1, fiche 23, Anglais, pattern
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Fatty acid pattern based on an average of 21 batches. Label values represent product specifications. 1, fiche 23, Anglais, - pattern
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 23, Français, composition
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Éléments qui composent un produit chimique particulier. 1, fiche 23, Français, - composition
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-08-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- composition
1, fiche 24, Anglais, composition
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Nature and proportions of the component fibrous and non-fibrous constituents of the paper or board. 1, fiche 24, Anglais, - composition
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The term "composition" has been standardized by ISO. 2, fiche 24, Anglais, - composition
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 24, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 24, Français, composition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Nature et proportions des constituants fibreux et non fibreux composant le papier ou le carton. 2, fiche 24, Français, - composition
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le terme "composition" a été normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 24, Français, - composition
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1989-07-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Industrial Ceramics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- composition
1, fiche 25, Anglais, composition
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- material composition 2, fiche 25, Anglais, material%20composition
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... much effort in ceramic research has been devoted ... to designing new compositions and microstructures that suppress the growth of cracks. 1, fiche 25, Anglais, - composition
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
For engine applications ... the material compositions currently available, as well as the process technologies, are not entirely satisfactory. 2, fiche 25, Anglais, - composition
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Céramiques industrielles
Fiche 25, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 25, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Frittage. [On commence par] préparer une poudre de granulométrie très définie, choisie pour constituer des arrangements de grains, assurant une densité maximale. Cette poudre est additionnée d'adjuvants organiques (...) La composition est ensuite mise en forme par moulage (...) puis soumise à la cuisson qui assurera une consolidation (...) 1, fiche 25, Français, - composition
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-12-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glass Manufacturing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- batch
1, fiche 26, Anglais, batch
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- mixture 2, fiche 26, Anglais, mixture
correct, moins fréquent
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The raw materials prepared for melting in the furnace, i.e., the mixture of frit and cullet. 3, fiche 26, Anglais, - batch
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Fabrication du verre
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mélange vitrifiable
1, fiche 26, Français, m%C3%A9lange%20vitrifiable
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- mélange pulvérisé 2, fiche 26, Français, m%C3%A9lange%20pulv%C3%A9ris%C3%A9
correct, nom masculin
- composition 3, fiche 26, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Matière préparée pour la fusion dans le fourneau, c'est à dire un mélange de fritte et de calcin. 3, fiche 26, Français, - m%C3%A9lange%20vitrifiable
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
(...) une partie des constituants peut être fournie, jusqu'à concurrence de 25 à 30%, par des déchets de verre ou de cristal-appelés groisil-, qui facilitent la fusion du mélange vitrifiable. 1, fiche 26, Français, - m%C3%A9lange%20vitrifiable
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- consist
1, fiche 27, Anglais, consist
uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
consist: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 27, Anglais, - consist
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 27, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 27, Français, composition
nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
composition : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 27, Français, - composition
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-11-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- numbering 1, fiche 28, Anglais, numbering
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 28, La vedette principale, Français
- composition 1, fiche 28, Français, composition
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- formation d'un numéro 1, fiche 28, Français, formation%20d%27un%20num%C3%A9ro
- sélection au cadran 1, fiche 28, Français, s%C3%A9lection%20au%20cadran
- appel au cadran 1, fiche 28, Français, appel%20au%20cadran
- appel au clavier 1, fiche 28, Français, appel%20au%20clavier
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1980-07-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Photography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- composition
1, fiche 29, Anglais, composition
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The arrangement of objects, masses or tones in a photograph by choice of camera position and quality of illumination for esthetic effect. 1, fiche 29, Anglais, - composition
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- composition 1, fiche 29, Français, composition
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Équilibre des objets, des masses et des tonalités d'une photographie obtenu par une bonne orientation de l'appareil-photo et un bon éclairement. 1, fiche 29, Français, - composition
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1977-10-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Geophysics
- Vulcanology and Seismology
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- composition
1, fiche 30, Anglais, composition
proposition
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Seismic amplifiers may include circuitry for ... "compositing," that is combining two or more signals to give a single output. 2, fiche 30, Anglais, - composition
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Géophysique
- Volcanologie et sismologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- composition
1, fiche 30, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[En sismologie,] la composition est l'addition de traces préalablement corrigées [...] Elle peut se faire avec mixage; [...] 1, fiche 30, Français, - composition
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :