TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COMPTER [18 fiches]

Fiche 1 2022-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

with effect from; WEF: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

à compter de : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
DEF

In team sports with a goal at both ends of the play area, to put the ball, the puck, the ring, etc. in the opponent's goal, netting a goal and scoring a point for one's team.

OBS

Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Dans les sports d'équipe où se trouve un but ou un filet à chaque extrémité du terrain, mettre la balle (ou le ballon), la rondelle, l'anneau, etc. dans le filet adverse, comptant ou marquant ainsi un but et un point pour sa propre équipe.

OBS

Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
CONT

Hockey sobre césped. [...] El objetivo final del juego es pasar la bola para aproximarse a la portería contraria y marcar un gol al introducir la bola en el arco.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
DEF

In team sports in which points are scored, to succeed in carrying, throwing or placing the ball (in curling, the rock) or making plays that are worth one or more points.

OBS

Distinguish between the two meanings of the generic "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
DEF

Dans les sports d'équipe où des points se comptent ou s'accumulent, compléter des jeux ou réussir à transporter, lancer ou placer la balle (au curling, la pierre) là où le jeu réussi représente un ou plusieurs points.

OBS

Distinguer entre les sens des termes génériques «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers.

PHR

Marquer un point; compter un point.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

I invite you to factor in our tools as part of your solutions.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

Je vous invite à compter sur nos outils pour vos solutions.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing

Français

Domaine(s)
  • Boxe

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
  • Fraseología
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

Count coins.

OBS

See related term: telling.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Compter des pièces de monnaie.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Déterminer une quantité en effectuant des calculs.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

Recite numbers in standard order; add units in group one at a time.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Faire le compte des articles en magasin, de l'argent dans une caisse, des titres confiés à une société de fiducie, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

may depend on how well you have heeded the advice

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

peut être subordonnée à la mesure selon laquelle vous avez bien suivi les conseils

CONT

«les efforts accomplis pour une meilleure productivité sont tributaires de l'infrastructure»

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

to expect to resume the operation of his business.

CONT

already the results were not what had been expected.

CONT

The reasonable maximum time during which an "au pair" guest may be expected to perform domestic tasks....

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

s'attendre à reprendre l'exercice de son commerce.

CONT

Dès cette époque, les résultats n'étaient pas tels qu'on les escomptait.

CONT

Cinq heures par jour environ est la période maximum raisonnable pendant laquelle on peut demander à une jeune fille «au pair» de [...]

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

Plan + infinitive.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Compter + infinitif.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1987-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

à compter du 15 juillet

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :