TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONSEIL CANADIEN SECTORIEL CHAINE APPROVISIONNEMENT [1 fiche]

Fiche 1 2019-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Production Management
OBS

The Canadian Supply Chain Sector Council brings together partners in the sector to develop solutions to the human resource challenges faced by stakeholders. Recognizing the vital role of the supply chain to Canada's economy, the council is committed to enhancing the sector's ability to attract and retain workers at all levels and across the full range of functions, and to advancing the skills of those workers.

OBS

The Canadian Supply Chain Sector Council (CSCSC) has integrated its operations and assets with the Supply Chain Management Association (SCMA) and the Canadian Supply Chain research Foundation (CSCRF).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Gestion de la production
OBS

Le Conseil canadien sectoriel de la chaîne d'approvisionnement a intégré ses activités et ses actifs à ceux de l'Association canadienne de gestion de la chaîne d'approvisionnement (AGCA) et de la Fondation canadienne de la recherche en gestion de la chaîne d'approvisionnement (FCRGCA).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :