TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONSTRUCTEUR SITE WEB [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- website builder
1, fiche 1, Anglais, website%20builder
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Web site builder 2, fiche 1, Anglais, Web%20site%20builder
correct
- Website builder 3, fiche 1, Anglais, Website%20builder
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A software application or a bundle of applications that lets the user create a Web site without knowledge of the underlying markup and scripting languages. 4, fiche 1, Anglais, - website%20builder
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
website builder: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 1, Anglais, - website%20builder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- constructeur de site Web
1, fiche 1, Français, constructeur%20de%20site%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Outil qui permet la création d'un site Web sans que l'utilisateur n'ait à connaître les langages sous-jacents (par exemple, HTML et JavaScript). 2, fiche 1, Français, - constructeur%20de%20site%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
constructeur de site Web : ne désigne pas une personne dans le contexte. 2, fiche 1, Français, - constructeur%20de%20site%20Web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
constructeur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 1, Français, - constructeur%20de%20site%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :