TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONSTRUCTION PHRASE [2 fiches]

Fiche 1 1993-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Communication and Information Management
CONT

Avoid generic terms and titles which use "man" to represent humanity, wherever this is feasible, without resorting to convoluted phraseology. In addition: ... avoid sentence constructions, such as adjectives or qualifying phrases, which make either sex the exception to the rule.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Il faut éviter les termes et titres génériques formés avec le mot "homme" (comme "homme de loi") dans toute la mesure du possible, sans pour autant recourir à des circonlocutions. En outre : [...] on devrait éviter les constructions de phrase, notamment l'emploi d'adjectifs, qui font de l'un ou l'autre sexe une exception à la règle.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/communications.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :