TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONTENANCE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Special Water Transport
- Maritime Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cargo capacity
1, fiche 1, Anglais, cargo%20capacity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- loading capacity 2, fiche 1, Anglais, loading%20capacity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Transports par bateaux spéciaux
- Droit maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capacité de chargement
1, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20de%20chargement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contenance 2, fiche 1, Français, contenance
correct, nom féminin
- capacité de charge 3, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20de%20charge
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
capacité de chargement : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - capacit%C3%A9%20de%20chargement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Transporte por barcos especiales
- Derecho marítimo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de carga del buque
1, fiche 1, Espagnol, capacidad%20de%20carga%20del%20buque
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
El espacio para carga de un barco. 1, fiche 1, Espagnol, - capacidad%20de%20carga%20del%20buque
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- capacity
1, fiche 2, Anglais, capacity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A defendant may, at any time before the action is set down for trial, apply to the court to have the action stayed or dismissed on the ground that ... the plaintiff does not have legal capacity to commence or continue the action ... 1, fiche 2, Anglais, - capacity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capacité
1, fiche 2, Français, capacit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- contenance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- net weight
1, fiche 3, Anglais, net%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 3, Anglais, net
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The actual weight of the contents of a container or cargo of a vehicle, i.e., gross weight less tare weight. 1, fiche 3, Anglais, - net%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poids net
1, fiche 3, Français, poids%20net
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- poids utile 2, fiche 3, Français, poids%20utile
nom masculin
- contenance 2, fiche 3, Français, contenance
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Poids réel du contenu d'un emballage ou de la charge d'un véhicule, i.e., le poids brut moins la tare. 3, fiche 3, Français, - poids%20net
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Enviroguide chlore, chap. 4. PEROB. 2, fiche 3, Français, - poids%20net
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- peso neto
1, fiche 3, Espagnol, peso%20neto
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- containment 1, fiche 4, Anglais, containment
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A structuring relationship for managed objects in which the existence of a managed object is dependent on the existence of a containing managed object. 2, fiche 4, Anglais, - containment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
object-oriented programming 3, fiche 4, Anglais, - containment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contenance
1, fiche 4, Français, contenance
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- relation de contenance 2, fiche 4, Français, relation%20de%20contenance
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relation de structuration pour des objets de gestion, dans laquelle l'existence d'un objet de gestion dépend de l'existence d'un objet de gestion le contenant. 1, fiche 4, Français, - contenance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- capacities 1, fiche 5, Anglais, capacities
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(al. 3(1)a), Brewery Departmental Regulations / Règlement ministériel sur les brasseries) 1, fiche 5, Anglais, - capacities
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contenance 1, fiche 5, Français, contenance
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :