TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONTRACTION-RELEASE [1 fiche]

Fiche 1 2010-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Dance
CONT

Graham studied the bodily changes that occur during inhalation and exhalation, and from her observations developed the principles known as contraction and release.

CONT

Contractions and releases are important movements to the dancer. They most closely relate to deep breathing movements.

Français

Domaine(s)
  • Danse
CONT

Enchaînements de "sets" précis : en position de 1, 2, 3, 4, et 5, travail des chevilles, jambes, tronc, en particulier étude du "contraction-release" (notion énergétique de base de la modern dance), étude de la spirale associée ou non à la contraction.

OBS

(...) réalisé sur une respiration lente et profonde. Dans la contraction, les épaules sont à l'aplomb des hanches, le dos ne s'est pas affaissé, mais il présente une courbe convexe douce, à l'exception de la nuque qui reste naturelle. L'estomac se présente en creux parce que les abdominaux sont contractés en élongation. Les épaules restes détendues. Le release s'effectue en soutenant le dos, par l'appui des doigts au sol ou avec port de bras. Le release correspond à l'expiration, pendant que le corps s'étire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :