TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONVERTISSAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reducing
1, fiche 1, Anglais, reducing
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the reduction system, the purified middlings are gradually ground to flour particle size (less than 149 microns) in from six to eight stages of grinding and sifting. A percentage of flour is removed at each stage. A small proportion of fine material remains on the sieve after the last reduction stage; this passes to the by-products along with branny material from the purifiers. The coarse by-product from the break system is called "bran", and the finer branny material from the purification and reduction systems is known as "shorts". 1, fiche 1, Anglais, - reducing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- convertissage
1, fiche 1, Français, convertissage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le système de convertissage, les semoules sassées sont réduites progressivement en particules de farine (moins de 149 microns) en 6 à 8 passages de mouture et de tamisage. Chaque passage produit une certaine quantité de farine. Une faible proportion de refus reste sur le tamis après la dernière étape de convertissage et passe dans les sous-produits avec les fragments de son provenant des sasseurs. La partie grossière des sous-produits de broyage s'appelle «son», tandis que la partie la plus fine provenant du sassage et du convertissage constitue les «remoulages». 1, fiche 1, Français, - convertissage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Smelting (Metal Processing)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- converting 1, fiche 2, Anglais, converting
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Smelting operation in which iron, sulphur and certain other impurities are removed from molten copper matte to produce blister copper. 1, fiche 2, Anglais, - converting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fusion (Transformation des métaux)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- convertissage 1, fiche 2, Français, convertissage
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Opération de fusion au cours de laquelle le fer, le soufre et certaines autres impuretés sont éliminés de la matte de cuivre en fusion pour produire du cuivre blister. 1, fiche 2, Français, - convertissage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :