TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORRIGE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- correction key 1, fiche 1, Anglais, correction%20key
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- corrigé
1, fiche 1, Français, corrig%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- barème 1, fiche 1, Français, bar%C3%A8me
nom masculin
- légende 1, fiche 1, Français, l%C3%A9gende
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Examinations and Competitions (Education)
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- answer key
1, fiche 2, Anglais, answer%20key
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scoring key 2, fiche 2, Anglais, scoring%20key
correct
- answer key card 1, fiche 2, Anglais, answer%20key%20card
correct
- marking scheme 3, fiche 2, Anglais, marking%20scheme
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A device on which are recorded the right (or wrong) responses for a given test. 3, fiche 2, Anglais, - answer%20key
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The scoring key is given for you to score and interpret your result. 4, fiche 2, Anglais, - answer%20key
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
answer key: Term used in the context of military training. 5, fiche 2, Anglais, - answer%20key
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Docimologie
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clé de correction
1, fiche 2, Français, cl%C3%A9%20de%20correction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- barème de correction 1, fiche 2, Français, bar%C3%A8me%20de%20correction
correct, nom masculin
- corrigé 2, fiche 2, Français, corrig%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La clé de correction est un document à l'usage des correcteurs et des apprenants et qui contient les indicateurs ayant servi à la correction. 3, fiche 2, Français, - cl%C3%A9%20de%20correction
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Établir un barème de correction, ce qui permet de calculer la note totale en fonction de la pondération, initialement fixée, accordée à chaque question. 4, fiche 2, Français, - cl%C3%A9%20de%20correction
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
L'ordinateur peut être employé pour l'entraînement à la résolution de problèmes [...] dont le corrigé est ou non fourni à l'étudiant. 5, fiche 2, Français, - cl%C3%A9%20de%20correction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
clé de correction; corrigé : Termes utilisés dans le contexte de l'instruction militaire. 6, fiche 2, Français, - cl%C3%A9%20de%20correction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Exámenes y oposiciones (Educación)
- Instrucción del personal militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- clave de respuestas
1, fiche 2, Espagnol, clave%20de%20respuestas
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de respuestas correctas a los elementos de un test o prueba y que configuran su plantilla de corrección y permiten al examinador calificar los resultados obtenidos por un individuo en dicho test o prueba. 1, fiche 2, Espagnol, - clave%20de%20respuestas
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
- Testing and Debugging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- error-free
1, fiche 3, Anglais, error%2Dfree
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Once compiled, an error-free program need not be compiled again, but simply can be loaded and run. 1, fiche 3, Anglais, - error%2Dfree
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
- Test et débogage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sans erreur 1, fiche 3, Français, sans%20erreur
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deflated by 1, fiche 4, Anglais, deflated%20by
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- corrigé de 1, fiche 4, Français, corrig%C3%A9%20de
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique Economic Union and Distribution of Powers. 1, fiche 4, Français, - corrig%C3%A9%20de
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- directing staff solution
1, fiche 5, Anglais, directing%20staff%20solution
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- DS solution 1, fiche 5, Anglais, DS%20solution
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- corrigé
1, fiche 5, Français, corrig%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- guide de notation 1, fiche 5, Français, guide%20de%20notation
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- adjusted
1, fiche 6, Anglais, adjusted
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rajusté
1, fiche 6, Français, rajust%C3%A9
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- corrigé 1, fiche 6, Français, corrig%C3%A9
correct
- redressé 1, fiche 6, Français, redress%C3%A9
correct
- après rajustement 1, fiche 6, Français, apr%C3%A8s%20rajustement
correct
- après correction 1, fiche 6, Français, apr%C3%A8s%20correction
correct
- après redressement 1, fiche 6, Français, apr%C3%A8s%20redressement
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :