TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COSTUME [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- suit
1, fiche 1, Anglais, suit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
suit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - suit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- costume
1, fiche 1, Français, costume
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
costume : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - costume
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- skin
1, fiche 2, Anglais, skin
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- costume
1, fiche 2, Français, costume
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- traje
1, fiche 2, Espagnol, traje
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fancy dress
1, fiche 3, Anglais, fancy%20dress
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- costume 2, fiche 3, Anglais, costume
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A set of clothes in such a style, as worn in a play or at a masquerade. 2, fiche 3, Anglais, - fancy%20dress
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- travesti
1, fiche 3, Français, travesti
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- déguisement 2, fiche 3, Français, d%C3%A9guisement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Déguisement pour une mascarade, un bal masqué. 3, fiche 3, Français, - travesti
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- costume
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-12-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dress
1, fiche 4, Anglais, dress
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vêtement
1, fiche 4, Français, v%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- costume 1, fiche 4, Français, costume
correct
- toilette 1, fiche 4, Français, toilette
correct, nom féminin
- robe 1, fiche 4, Français, robe
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-08-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- garb
1, fiche 5, Anglais, garb
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... what was most noteworthy about Enoch's record-shattering performance ... was his unusual clothes: instead of what was then the typical skater's garb of baggy wool, he raced at Hamar wearing a pair of his wife's nylon stockings. 2, fiche 5, Anglais, - garb
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- costume
1, fiche 5, Français, costume
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- habit 1, fiche 5, Français, habit
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-08-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Committee for Museums and Collections of Costume
1, fiche 6, Anglais, International%20Committee%20for%20Museums%20and%20Collections%20of%20Costume
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- COSTUME 2, fiche 6, Anglais, COSTUME
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ICOM International Committee for Museums and Collections of Costume 1, fiche 6, Anglais, ICOM%20International%20Committee%20for%20Museums%20and%20Collections%20of%20Costume
correct, international
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
of the International Council of Museums (ICOM) 1, fiche 6, Anglais, - International%20Committee%20for%20Museums%20and%20Collections%20of%20Costume
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité international pour les musées et collections du costume
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20international%20pour%20les%20mus%C3%A9es%20et%20collections%20du%20costume
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
- COSTUME 2, fiche 6, Français, COSTUME
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Comité international de l'ICOM pour les musées et collections du costume 1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20international%20de%20l%27ICOM%20pour%20les%20mus%C3%A9es%20et%20collections%20du%20costume
correct, international
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
du Conseil international des musées (de l'ICOM) 1, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20international%20pour%20les%20mus%C3%A9es%20et%20collections%20du%20costume
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- business attire
1, fiche 7, Anglais, business%20attire
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- business dress 1, fiche 7, Anglais, business%20dress
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- costume
1, fiche 7, Français, costume
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- complet 1, fiche 7, Français, complet
correct, nom masculin
- complet-veston 1, fiche 7, Français, complet%2Dveston
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :