TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COTE RECEPTION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- landing side
1, fiche 1, Anglais, landing%20side
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Landing side of an obstacle. 1, fiche 1, Anglais, - landing%20side
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- côté de la réception
1, fiche 1, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9ception
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Côté opposé au côté de la battue. 1, fiche 1, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9ception
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Special Rail Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- end relay 1, fiche 2, Anglais, end%20relay
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Relay end of track circuit. (RSCF) 1, fiche 2, Anglais, - end%20relay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- côté réception
1, fiche 2, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20r%C3%A9ception
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A l'autre extrémité (du circuit de voie) appelée «côté réception», se trouve le relais connecté aux rails. 1, fiche 2, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20r%C3%A9ception
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche de travail préparée par Claire Dion, traductrice au CN. 1, fiche 2, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20r%C3%A9ception
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
côté réception : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 2, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20r%C3%A9ception
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


