TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COTS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marketing
- Military Materiel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commercial off-the-shelf
1, fiche 1, Anglais, commercial%20off%2Dthe%2Dshelf
correct, adjectif, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- COTS 2, fiche 1, Anglais, COTS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a commercially marketed product which is readily available for procurement and normally used without modification. 3, fiche 1, Anglais, - commercial%20off%2Dthe%2Dshelf
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
commercial off-the-shelf; COTS: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - commercial%20off%2Dthe%2Dshelf
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
commercial off-the-shelf; COTS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - commercial%20off%2Dthe%2Dshelf
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commercialisation
- Gestion du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commercial sur étagère
1, fiche 1, Français, commercial%20sur%20%C3%A9tag%C3%A8re
correct, adjectif, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- COTS 2, fiche 1, Français, COTS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- disponible sur le marché 3, fiche 1, Français, disponible%20sur%20le%20march%C3%A9
correct, adjectif
- standard disponible sur le marché 4, fiche 1, Français, standard%20disponible%20sur%20le%20march%C3%A9
correct, adjectif
- commercial standard 5, fiche 1, Français, commercial%20standard
adjectif
- commercial 6, fiche 1, Français, commercial
adjectif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un produit commercialisé que l'on peut acquérir aisément et normalement utilisé sans modification. 7, fiche 1, Français, - commercial%20sur%20%C3%A9tag%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
commercial sur étagère; COTS : terme, abréviation et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - commercial%20sur%20%C3%A9tag%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
commercial sur étagère; COTS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - commercial%20sur%20%C3%A9tag%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
commercial standard : terme normalisé par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2006, mais non repris dans l'édition de 2014. 5, fiche 1, Français, - commercial%20sur%20%C3%A9tag%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- connection-oriented transport service
1, fiche 2, Anglais, connection%2Doriented%20transport%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- COTS 1, fiche 2, Anglais, COTS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the connection-oriented transport service, transport connections have end-to-end significance, where the ends are defined as corresponding session entities in communicating end systems. Connection-oriented transport protocols regulate flow, detect and correct errors, and multiplex data, on an end-to-end basis. 1, fiche 2, Anglais, - connection%2Doriented%20transport%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service de transport avec connexion
1, fiche 2, Français, service%20de%20transport%20avec%20connexion
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- COTS 2, fiche 2, Français, COTS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le service de transport avec connexion, les connexions de transport sont importantes de bout en bout, les bouts étant définis comme les entités de session correspondantes dans les systèmes d'extrémité communicants. Les protocoles de transport avec connexion régulent le flux, détectent et corrigent les erreurs et assurent le multiplexage des données, de bout en bout. 1, fiche 2, Français, - service%20de%20transport%20avec%20connexion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 2, Français, - service%20de%20transport%20avec%20connexion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- full service centre
1, fiche 3, Anglais, full%20service%20centre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FSC 1, fiche 3, Anglais, FSC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - full%20service%20centre
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- centre offrant tous les services
1, fiche 3, Français, centre%20offrant%20tous%20les%20services
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- COTS 1, fiche 3, Français, COTS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - centre%20offrant%20tous%20les%20services
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Contracts Operations Tracking System 1, fiche 4, Anglais, Contracts%20Operations%20Tracking%20System
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système d'enregistrement des opérations des contrats 1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20d%27enregistrement%20des%20op%C3%A9rations%20des%20contrats
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :