TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COULOIR CONTENTION [2 fiches]

Fiche 1 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Science

Français

Domaine(s)
  • Zootechnie
OBS

Pour le forçage des animaux dans un corral.

OBS

corral : Enclos où l'on parque le bétail (bœufs, taureaux), dans certains pays.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cattle Raising
DEF

A narrow passage or enclosure for cattle or sheep.

OBS

The English terms designate both the cage and the corridor in which animals are held whereas in French, two separate terms are used for each part: "couloir de contention" and "cage de contention."

Français

Domaine(s)
  • Élevage des bovins
CONT

Quand les troupeaux sont importants, il est utile de pouvoir procéder rapidement à toutes les interventions d'élevage (déparasitage, plan de prophylaxie, piqûres, écornage, taille des onglons, pesées, etc.), sans avoir à attraper les animaux les uns après les autres. Cela est possible grâce au couloir de contention associé éventuellement à une cage de contention (ou cage à retournement chez les ovins).

CONT

Toute installation de contention fixe doit nécessairement s’organiser autour du schéma de base suivant : parc d'attente, couloir de contention, parc de rassemblement. Autour de ce schéma de base sont susceptibles de venir s’ajouter différents équipements annexes, et en particulier : En sortie de couloir : la porte de tri, la porte cornadis, la cage de contention et/ou de pesée, l’installation d’embarquement.

OBS

Il est à noter que les termes anglais englobent les notions françaises de «couloir de contention» et de «cage de contention».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado bovino
CONT

El brete de contención o cepo es un equipo proyectado especialmente para contener e inmovilizar bovinos, de forma individual, para facilitación de los diversos tratos zootécnicos y veterinarios de manejo, como marcación, castración, colecta de sangre, vacunación, aplicación de medicamentos, inseminación artificial, verificación de preñez, transferencia de embriones, tratamiento de pezuña, exámenes clínicos, medición de perímetro escrotal, aplicación de caravanas y otros servicios.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :