TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COUP MER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surf
1, fiche 1, Anglais, surf
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- breaking 2, fiche 1, Anglais, breaking
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The swell of the sea which breaks upon the shore. 1, fiche 1, Anglais, - surf
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The breaking of the waves along the hard coast. 3, fiche 1, Anglais, - surf
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déferlement
1, fiche 1, Français, d%C3%A9ferlement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coup de mer 2, fiche 1, Français, coup%20de%20mer
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action [...] des vagues qui se brisent en écume en roulant sur elles-mêmes. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9ferlement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les vagues venant du large se transforment en approchant du littoral car la profondeur de l'eau diminue [...] À mesure que s'amincit la lame d'eau, le mouvement de la vague est déformé, l'orbite des particules d'eau s'aplatit progressivement vers le bas si bien que, sur fond, elle est réduite à un mouvement de va-et-vient. La longueur d'onde décroît mais la période reste la même; la vitesse diminue, le flanc de la vague devient plus raide et déferle. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9ferlement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rompimiento
1, fiche 1, Espagnol, rompimiento
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oceanography
- Maneuvering of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- breaker 1, fiche 2, Anglais, breaker
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Océanographie
- Manœuvre des navires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coup de mer
1, fiche 2, Français, coup%20de%20mer
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lame qui se brise contre le bord et déferle sur un navire ou un engin. 1, fiche 2, Français, - coup%20de%20mer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On encaisse un coup de mer. 1, fiche 2, Français, - coup%20de%20mer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Maniobras de los buques
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- golpe de mar
1, fiche 2, Espagnol, golpe%20de%20mar
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :