TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COURS SECURITE NAUTIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Safe Boating Course
1, fiche 1, Anglais, Safe%20Boating%20Course
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Course by the Forensic & Nautical Consultants of Canada Inc. 1, fiche 1, Anglais, - Safe%20Boating%20Course
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cours sur la sécurité nautique
1, fiche 1, Français, Cours%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cours de l'association Consultants légiste et nautique du Canada. 1, fiche 1, Français, - Cours%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- River and Sea Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Boat Safety Course
1, fiche 2, Anglais, Boat%20Safety%20Course
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Course by the Forensic Training Consultants. 1, fiche 2, Anglais, - Boat%20Safety%20Course
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cours sur la sécurité nautique
1, fiche 2, Français, Cours%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cours de la Forensic Training Consultants. 1, fiche 2, Français, - Cours%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- River and Sea Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cours de sécurité nautique
1, fiche 3, Anglais, Cours%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Course by the École de voile Alain Fradette. 1, fiche 3, Anglais, - Cours%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cours de sécurité nautique
1, fiche 3, Français, Cours%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :