TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CRF [14 fiches]

Fiche 1 2019-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Tactics
  • Emergency Management
OBS

contingency reaction force; CRF: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Tactique militaire
  • Gestion des urgences
OBS

force de réaction pour les situations de circonstance; CRF : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
DEF

A printed, optical, or electronic document designed to record all of the protocol required information on each [subject of a clinical trial] to be reported to the sponsor [of the drug or treatment].

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
DEF

Document imprimé, optique ou électronique sur lequel sont consignés tous les renseignements sur les sujets participant à [un] essai [clinique] et qui, selon le protocole, doit être présenté au promoteur ou promoteur-investigateur [du médicament ou du traitement].

OBS

cahier de recherche formalisé; CRF : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 6 avril 2016.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacología
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Respiratory System
DEF

The volume of air remaining in the lungs at the end of a quiet expiration, which comprises the expiratory reserve volume and the residual volume.

Français

Domaine(s)
  • Appareil respiratoire
DEF

Quantité de gaz contenue dans les voies respiratoires à la fin d'une expiration normale.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2008-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Federal Administration
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration fédérale
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
CONT

Reference Concentration (RfC): The RfC is an estimate (with uncertainty spanning perhaps an order of magnitude) of a continuous inhalation exposure to the human population (including sensitive subgroups which include children, asthmatics and the elderly) that is likely to be without an appreciable risk of deleterious effects during a lifetime. It can be derived from various types of human or animal data, with uncertainty factors generally applied to reflect limitations of the data used.

CONT

... interim criteria adopted for assessing the quality of sediment in the St.Lawrence River. Three levels were defined: -No effect level (reference concentration, no chronic or acute effects); -Minimal effect level ... -Toxic effect level ...

PHR

Risk-based reference concentration, short-term reference concentration.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
CONT

On peut considérer qu'il existe un cour de doctrine accepté par toute la communauté scientifique et qui s'exprime notamment dans les lignes directrices de l'US EPA [United States Environmental Protection Agency] et le Guide technique de l'Union européenne. On considère [qu'il] existe un seuil d'effet pour les effets de type systémique. Ce seuil, appelé «dose de référence (DRf)» ou «concentration de référence (CRf)», est calculé en appliquant à la DSENO (dose sans effet nocif observé) déterminée par expérimentation animale des facteurs de sécurité.

CONT

Les critères intérimaires pour l'évaluation de la qualité des sédiments retenus pour le fleuve Saint-Laurent [...] sont regroupés en trois niveaux : · Seuil sans effet (SSE) : teneur de base, sans effets chroniques ou aigus; · Seuil d'effets mineurs (SEM) [...] · Seuil d'effets néfastes (SEN) [...]

OBS

Il existe une nuance entre «teneur» et «concentration». «Teneur» désigne la quantité de matière contenue dans un corps, par exemple : teneur en or d'un minerai, alors que «concentration» désigne la proportion d'un composant dans une solution, un mélange, par exemple : concentration en masse, en volume, concentration forte, faible. Dans ce contexte le terme «teneur» est à éviter.

PHR

Concentration de référence basée sur les risques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Toxicología
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Fisheries and Oceans Canada, Backgrounder, January 26, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Pêches et Océans Canada, Fiche d'information, 28 janvier 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
Terme(s)-clé(s)
  • functional responsibility center

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Source(s) : Impôt20.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration pénitentiaire
OBS

Lieu de formation pour le Service correctionnel du Canada à l'Institut de Memramcook.

OBS

Source : Traduction, Moncton (N.-B.).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1990-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Silviculture

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sylviculture
OBS

Vu dans le cadre du texte 1967461(oct.85). Construction projetée en 1985-1986 suivant une entente du fédéral et de l'Université de Moncton.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Titres tirés d'un lexique de sigles préparé par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Training of Personnel
OBS

Terminologie en usage au Service correctionnel du Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Terminologie en usage au Service correctionnel du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :