TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CTD [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- establishment change
1, fiche 1, Anglais, establishment%20change
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EC 1, fiche 1, Anglais, EC
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
establishment change; EC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - establishment%20change
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- changement au tableau de dotation
1, fiche 1, Français, changement%20au%20tableau%20de%20dotation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 1, Français, CTD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
changement au tableau de dotation; CTD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - changement%20au%20tableau%20de%20dotation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- re-locatable temporary camp
1, fiche 2, Anglais, re%2Dlocatable%20temporary%20camp
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RTC 1, fiche 2, Anglais, RTC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- camp temporaire démontable
1, fiche 2, Français, camp%20temporaire%20d%C3%A9montable
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 2, Français, CTD
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Common Technical Document
1, fiche 3, Anglais, Common%20Technical%20Document
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CTD 1, fiche 3, Anglais, CTD
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Document of the International Conference on Harmonization. 1, fiche 3, Anglais, - Common%20Technical%20Document
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Common Technical Document
1, fiche 3, Français, Common%20Technical%20Document
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 3, Français, CTD
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Document de la International Conference on Harmonization. Information obtenue auprès de Santé Canada, Direction des affaires internationales. 2, fiche 3, Français, - Common%20Technical%20Document
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cell transfer delay 1, fiche 4, Anglais, cell%20transfer%20delay
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source: France Telecom 1, fiche 4, Anglais, - cell%20transfer%20delay
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : France Telecom 1, fiche 4, Français, - CTD
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Combat Training Directive 1, fiche 5, Anglais, Combat%20Training%20Directive
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Combat Training Directive 1, fiche 5, Français, Combat%20Training%20Directive
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Coordonnatrice linguistique de la 1 DAC qui a consulté l'A3 Coord Ex. 1, fiche 5, Français, - Combat%20Training%20Directive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Human Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Control of Tropical Disease 1, fiche 6, Anglais, Control%20of%20Tropical%20Disease
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
WHO [World Health Organization] division. 1, fiche 6, Anglais, - Control%20of%20Tropical%20Disease
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Maladies humaines
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Lutte contre les maladies tropicales
1, fiche 6, Français, Lutte%20contre%20les%20maladies%20tropicales
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Enfermedades humanas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Lucha contra las Enfermedades Tropicales
1, fiche 6, Espagnol, Lucha%20contra%20las%20Enfermedades%20Tropicales
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- waste treatment center
1, fiche 7, Anglais, waste%20treatment%20center
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WTC 1, fiche 7, Anglais, WTC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- waste processing center 2, fiche 7, Anglais, waste%20processing%20center
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Atomic Energy of Canada Limited. ... An incinerator and a baler for solid wastes with relatively low levels of contamination have been operating routinely in the Waste Treatment Center (WTC) since 1982. Ultrafiltration and reverse-osmosis systems for concentrating liquid wastes and bituminization systems for the concentrates are also situated in the WTC, and are now undergoing commissioning. A tritium extraction plant is under construction which will remove and stabilize the majority of the tritium from the heavy water used in the reactors.... 1, fiche 7, Anglais, - waste%20treatment%20center
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- centre de traitement des déchets
1, fiche 7, Français, centre%20de%20traitement%20des%20d%C3%A9chets
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 7, Français, CTD
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- centro de tratamiento de desechos
1, fiche 7, Espagnol, centro%20de%20tratamiento%20de%20desechos
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- centro de procesamiento de desechos 2, fiche 7, Espagnol, centro%20de%20procesamiento%20de%20desechos
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Command Time Delay
1, fiche 8, Anglais, Command%20Time%20Delay
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CTD 1, fiche 8, Anglais, CTD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- CTD
1, fiche 8, Français, CTD
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 8, Français, - CTD
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
- Rail Traffic Control
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- On-line Control Center
1, fiche 9, Anglais, On%2Dline%20Control%20Center
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- OC 1, fiche 9, Anglais, OC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- On-line Control Centre 2, fiche 9, Anglais, On%2Dline%20Control%20Centre
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 9, Anglais, - On%2Dline%20Control%20Center
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
- Circulation des trains
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Centre de contrôle du traitement en direct
1, fiche 9, Français, Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20traitement%20en%20direct
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 9, Français, CTD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 9, Français, - Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20traitement%20en%20direct
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :