TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CTR [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- control zone
1, fiche 1, Anglais, control%20zone
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CTR 2, fiche 1, Anglais, CTR
correct, normalisé, uniformisé
- CTZ 3, fiche 1, Anglais, CTZ
correct, OTAN
- CZ 4, fiche 1, Anglais, CZ
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A controlled airspace extending upwards from the surface of the earth to a specified upper limit. 5, fiche 1, Anglais, - control%20zone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
control zone: term standardized by NATO and the British Standards Institution. 6, fiche 1, Anglais, - control%20zone
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CTR: abbreviation standardized by the British Standards Institution. 6, fiche 1, Anglais, - control%20zone
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
control zone; CTR: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 1, Anglais, - control%20zone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de contrôle
1, fiche 1, Français, zone%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CTR 2, fiche 1, Français, CTR
correct, nom féminin, uniformisé
- CTZ 3, fiche 1, Français, CTZ
correct, nom féminin, OTAN
- CZ 4, fiche 1, Français, CZ
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien contrôlé s'étendant verticalement à partir de la surface jusqu'à une limite supérieure spécifiée. 5, fiche 1, Français, - zone%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zone de contrôle : terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 1, Français, - zone%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone de contrôle; CTR : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI); terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 1, Français, - zone%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- zona de control
1, fiche 1, Espagnol, zona%20de%20control
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CTR 2, fiche 1, Espagnol, CTR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espacio aéreo controlado que se extiende hacia arriba desde la superficie terrestre hasta un límite superior especificado. 3, fiche 1, Espagnol, - zona%20de%20control
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zona de control; CTR: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 1, Espagnol, - zona%20de%20control
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advertising
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- click-through rate
1, fiche 2, Anglais, click%2Dthrough%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CTR 2, fiche 2, Anglais, CTR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The percentage obtained by dividing the number of advertising clicks by the number of times the Web page was consulted. 3, fiche 2, Anglais, - click%2Dthrough%20rate
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A click-through rate can help digital marketers measure the efficacy of a variety of online marketing campaigns. It may be utilized with a variety of mediums, such as display advertisements, email advertising and paid search. It can also be used to measure the effectiveness of advertising copy, titles and descriptions that make up the metadata of online content. 4, fiche 2, Anglais, - click%2Dthrough%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Publicité
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux de clics publicitaires
1, fiche 2, Français, taux%20de%20clics%20publicitaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- taux de clics 2, fiche 2, Français, taux%20de%20clics
correct, nom masculin
- CTR 2, fiche 2, Français, CTR
nom masculin
- CTR 2, fiche 2, Français, CTR
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rapport, exprimé en pourcentage, entre le nombre de clics publicitaires constatés et le nombre de fois que la page Web a été consultée. 1, fiche 2, Français, - taux%20de%20clics%20publicitaires
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les taux de clic les plus souvent rencontrés sont les taux de clic display (bandeaux / bannières), les taux de clic sur annonces AdWords et les taux de clic email. [Le taux de clic] se mesure en divisant le nombre de personnes cliquant sur le lien ou l'élément publicitaire par le nombre de destinataires (email) ou de personnes exposées (publicité). 3, fiche 2, Français, - taux%20de%20clics%20publicitaires
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CTR : acronyme anglais utilisé pour désigner le «click-through rate» ou taux de clics. 3, fiche 2, Français, - taux%20de%20clics%20publicitaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Publicidad
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tasa de clics publicitarios
1, fiche 2, Espagnol, tasa%20de%20clics%20publicitarios
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tasa de visitas a las páginas publicitarias 1, fiche 2, Espagnol, tasa%20de%20visitas%20a%20las%20p%C3%A1ginas%20publicitarias
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pre-retirement transition leave
1, fiche 3, Anglais, pre%2Dretirement%20transition%20leave
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PRTL 2, fiche 3, Anglais, PRTL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Type of leave available to employees in all departments who would like to make a gradual transition to retirement. 3, fiche 3, Anglais, - pre%2Dretirement%20transition%20leave
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- transition leave
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- congé de transition à la retraite
1, fiche 3, Français, cong%C3%A9%20de%20transition%20%C3%A0%20la%20retraite
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CTR 2, fiche 3, Français, CTR
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- congé de transition préalable à la retraite 3, fiche 3, Français, cong%C3%A9%20de%20transition%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20la%20retraite
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Type de congé offert aux employés de tous les ministères qui voudraient faire une transition progressive vers la retraite. 3, fiche 3, Français, - cong%C3%A9%20de%20transition%20%C3%A0%20la%20retraite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Employment Benefits
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Pre-Retirement Transition Leave
1, fiche 4, Anglais, Pre%2DRetirement%20Transition%20Leave
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PRTL 2, fiche 4, Anglais, PRTL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pre-retirement transition leave is a new leave program which allows employees who are within two years of becoming eligible for, an unreduced pension, (an employee who is at least 53 with at least 28 years of pensionable service, or who is 58 with at least 3 years of pensionable service) and who agree to resign at the end of the leave period, to reduce their work week by up to 40 per cent of their normal working hours. For full-time employees, it represents up to two day per five working days. For part-time employees, it represents up to 40 per cent of their part-time hours. 1, fiche 4, Anglais, - Pre%2DRetirement%20Transition%20Leave
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Avantages sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Congé de transition à la retraite
1, fiche 4, Français, Cong%C3%A9%20de%20transition%20%C3%A0%20la%20retraite
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CTR 2, fiche 4, Français, CTR
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le congé de transition à la retraite est un nouveau programme de congé qui permettra aux employés qui sont admissibles en moins de deux ans, à une pension non réduite (un employé âgé de 53 ans avec au moins 28 années de service ouvrant droit à pension ou un employé âgé de 58 ans avec au moins 3 années de service ouvrant droit à pension) et qui accepteront de démissionner à la fin de la période de congé, de réduire leur semaine de travail d'au plus 40 p. 100. Dans le cas des employés à plein temps, cela signifie jusqu'à deux jours par période de cinq jours ouvrables. Dans le cas des employés à temps partiel, cela équivaut à 40 p. 100 de leurs heures de travail à temps partiel. 1, fiche 4, Français, - Cong%C3%A9%20de%20transition%20%C3%A0%20la%20retraite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Cancers and Oncology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Certified Tumour Registry
1, fiche 5, Anglais, Certified%20Tumour%20Registry
États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CTR 1, fiche 5, Anglais, CTR
États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Certified Tumor Registry
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Cancers et oncologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Certified Tumour Registry
1, fiche 5, Français, Certified%20Tumour%20Registry
États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CTR 1, fiche 5, Français, CTR
États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Statistique Canada. 1, fiche 5, Français, - Certified%20Tumour%20Registry
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- IBM Corporation
1, fiche 6, Anglais, IBM%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IBM 2, fiche 6, Anglais, IBM
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- International Business Machines Corporation 1, fiche 6, Anglais, International%20Business%20Machines%20Corporation
correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 6, Anglais, IBM
correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 6, Anglais, IBM
- International Business Machines Company 3, fiche 6, Anglais, International%20Business%20Machines%20Company
ancienne désignation, correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 6, Anglais, IBM
correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 6, Anglais, IBM
- Computing-Tabulating-Recording Company 3, fiche 6, Anglais, Computing%2DTabulating%2DRecording%20Company
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CTR 3, fiche 6, Anglais, CTR
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CTR 3, fiche 6, Anglais, CTR
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In 1911, Charles Flint founded the Computing-Tabulating-Recording Company (CTR). In 1917, the CTR founded the canadian subsidiary known as the International Business Machines Company (IBM). In 1924, CTR adopted new name, International Business Machines Corporation (IBM). 3, fiche 6, Anglais, - IBM%20Corporation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- IBM Corporation
1, fiche 6, Français, IBM%20Corporation
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- IBM 2, fiche 6, Français, IBM
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
- International Business Machines Corporation 1, fiche 6, Français, International%20Business%20Machines%20Corporation
correct, nom féminin, États-Unis
- IBM 2, fiche 6, Français, IBM
correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 6, Français, IBM
- International Business Machines Company 3, fiche 6, Français, International%20Business%20Machines%20Company
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
- IBM 2, fiche 6, Français, IBM
correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 6, Français, IBM
- Computing-Tabulating-Recording Company 3, fiche 6, Français, Computing%2DTabulating%2DRecording%20Company
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
- CTR 3, fiche 6, Français, CTR
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CTR 3, fiche 6, Français, CTR
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En 1911, Charles Flint crée la Computing-Tabulating-Recording Company (CTR). En 1917, la CTR crée une filiale au Canada sous le nom International Business Machines Company (IBM). En 1924, la CTR prend le nom d'International Business Machines Corporation (IBM). 3, fiche 6, Français, - IBM%20Corporation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- contour 1, fiche 7, Anglais, contour
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contour 1, fiche 7, Français, contour
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 3, fiche 7, Français, - contour
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :