TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CTR [7 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

A controlled airspace extending upwards from the surface of the earth to a specified upper limit.

OBS

control zone: term standardized by NATO and the British Standards Institution.

OBS

CTR: abbreviation standardized by the British Standards Institution.

OBS

control zone; CTR: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Espace aérien contrôlé s'étendant verticalement à partir de la surface jusqu'à une limite supérieure spécifiée.

OBS

zone de contrôle : terme normalisé par l'OTAN.

OBS

zone de contrôle; CTR : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI); terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Espacio aéreo controlado que se extiende hacia arriba desde la superficie terrestre hasta un límite superior especificado.

OBS

zona de control; CTR: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising
  • Electronic Commerce
  • Internet and Telematics
DEF

The percentage obtained by dividing the number of advertising clicks by the number of times the Web page was consulted.

CONT

A click-through rate can help digital marketers measure the efficacy of a variety of online marketing campaigns. It may be utilized with a variety of mediums, such as display advertisements, email advertising and paid search. It can also be used to measure the effectiveness of advertising copy, titles and descriptions that make up the metadata of online content.

Français

Domaine(s)
  • Publicité
  • Commerce électronique
  • Internet et télématique
DEF

Rapport, exprimé en pourcentage, entre le nombre de clics publicitaires constatés et le nombre de fois que la page Web a été consultée.

CONT

Les taux de clic les plus souvent rencontrés sont les taux de clic display (bandeaux / bannières), les taux de clic sur annonces AdWords et les taux de clic email. [Le taux de clic] se mesure en divisant le nombre de personnes cliquant sur le lien ou l'élément publicitaire par le nombre de destinataires (email) ou de personnes exposées (publicité).

OBS

CTR : acronyme anglais utilisé pour désigner le «click-through rate» ou taux de clics.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Publicidad
  • Comercio electrónico
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
OBS

Type of leave available to employees in all departments who would like to make a gradual transition to retirement.

Terme(s)-clé(s)
  • transition leave

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
OBS

Type de congé offert aux employés de tous les ministères qui voudraient faire une transition progressive vers la retraite.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Employment Benefits
OBS

Pre-retirement transition leave is a new leave program which allows employees who are within two years of becoming eligible for, an unreduced pension, (an employee who is at least 53 with at least 28 years of pensionable service, or who is 58 with at least 3 years of pensionable service) and who agree to resign at the end of the leave period, to reduce their work week by up to 40 per cent of their normal working hours. For full-time employees, it represents up to two day per five working days. For part-time employees, it represents up to 40 per cent of their part-time hours.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Avantages sociaux
OBS

Le congé de transition à la retraite est un nouveau programme de congé qui permettra aux employés qui sont admissibles en moins de deux ans, à une pension non réduite (un employé âgé de 53 ans avec au moins 28 années de service ouvrant droit à pension ou un employé âgé de 58 ans avec au moins 3 années de service ouvrant droit à pension) et qui accepteront de démissionner à la fin de la période de congé, de réduire leur semaine de travail d'au plus 40 p. 100. Dans le cas des employés à plein temps, cela signifie jusqu'à deux jours par période de cinq jours ouvrables. Dans le cas des employés à temps partiel, cela équivaut à 40 p. 100 de leurs heures de travail à temps partiel.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Cancers and Oncology
Terme(s)-clé(s)
  • Certified Tumor Registry

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Cancers et oncologie
OBS

Source : Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Informatics
OBS

In 1911, Charles Flint founded the Computing-Tabulating-Recording Company (CTR). In 1917, the CTR founded the canadian subsidiary known as the International Business Machines Company (IBM). In 1924, CTR adopted new name, International Business Machines Corporation (IBM).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Informatique
OBS

En 1911, Charles Flint crée la Computing-Tabulating-Recording Company (CTR). En 1917, la CTR crée une filiale au Canada sous le nom International Business Machines Company (IBM). En 1924, la CTR prend le nom d'International Business Machines Corporation (IBM).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :