TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CUISSE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- thigh
1, fiche 1, Anglais, thigh
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- upper leg 2, fiche 1, Anglais, upper%20leg
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The section of the lower limb between the hip and the knee. 3, fiche 1, Anglais, - thigh
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
thigh: term derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Anglais, - thigh
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.035: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 1, Anglais, - thigh
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cuisse
1, fiche 1, Français, cuisse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure du membre inférieur comprise entre la hanche et le genou. 2, fiche 1, Français, - cuisse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cuisse : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - cuisse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.035 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - cuisse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- leg loop
1, fiche 2, Anglais, leg%20loop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- legloop 2, fiche 2, Anglais, legloop
correct
- thigh loop 2, fiche 2, Anglais, thigh%20loop
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A harness features a waist strap and leg loops that are sewn into one unit. ... The benefit of leg loops is that whenever you put your weight on the equipment ... that weight is taken principally on the legs rather than the back. The variety of leg loops available are countless ... [but] in actual design, they are all fundamentally the same. 3, fiche 2, Anglais, - leg%20loop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tour de cuisse
1, fiche 2, Français, tour%20de%20cuisse
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cuisse 2, fiche 2, Français, cuisse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Harnais d'escalade [...] tours de cuisses ouvrant totalement sans se décorder. 3, fiche 2, Français, - tour%20de%20cuisse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Food Industries
- Foreign Trade
- Pig Raising
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ham (Leg)
1, fiche 3, Anglais, ham%20%28Leg%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Removed from side by making a straight cut perpendicular to outer skin surface at a point 50-60 mm (depending on hog size) anterior to the exposed aitch bone, just missing the juncture of the tail bone and aitch bone tip (approx. 3-6 mm). The hind foot is removed by making a straight cut through the hock joint to expose the heel bone. Tail is removed from the underside of the tail bone leaving a neat ham surface. 1, fiche 3, Anglais, - ham%20%28Leg%29
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry. 2, fiche 3, Anglais, - ham%20%28Leg%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Industrie de l'alimentation
- Commerce extérieur
- Élevage des porcs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cuisse
1, fiche 3, Français, cuisse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Prélevée sur la demi-carcasse en effectuant une coupe franche, perpendiculaire à la surface de la peau, qui débute à environ 50-60 mm (selon la grosseur de l'animal) devant l'os de la hanche (coaxal) et se poursuit à 3-6 mm sous la ligne de jonction des os de la croupe et de la queue. Le pied arrière est enlevé en tranchant directement dans la jointure du jarret pour découvrir le talon. On dégage la queue en taillant sous l'os pour laisser une entame bien nette. 1, fiche 3, Français, - cuisse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc. 2, fiche 3, Français, - cuisse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Industria alimentaria
- Comercio exterior
- Cría de ganado porcino
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pierna
1, fiche 3, Espagnol, pierna
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se separa del costado haciendo un corte recto perpendicular hacia la superficie de la piel exterior en un punto a 50-60 mm (dependiendo del tamaño del cerdo) anterior al hueso de la cadera expuesto al lado de la coyuntura del hueso de la cola y la punta del hueso de la cadera (3-6 mm aprox.). La pata trasera se separa haciendo un corte recto a través de la articulación del jarrete/codillo para dejar al descubierto el hueso del talón. La cola se separa de la parte inferior del hueso de la cola dejando una superficie de jamón nítida. 1, fiche 3, Espagnol, - pierna
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense. 2, fiche 3, Espagnol, - pierna
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- femur
1, fiche 4, Anglais, femur
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Each of the six legs of a honeybee is made up of two short basal segments, the coxa and the trochanter. Connected to the trochanter is a long segment, the femur. Beyond this is the tibia ... 2, fiche 4, Anglais, - femur
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fémur
1, fiche 4, Français, f%C3%A9mur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cuisse 2, fiche 4, Français, cuisse
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une manière de rotule, appelée trochanter [...], articule la hanche sur la cuisse ou fémur [...] Vient ensuite la jambe ou tibia [...] 2, fiche 4, Français, - f%C3%A9mur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
- Reptiles and Amphibians
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 5, Anglais, leg
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
- Reptiles et amphibiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cuisse
1, fiche 5, Français, cuisse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit en fait de la patte entière sans la peau. 1, fiche 5, Français, - cuisse
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Principale espèce visée : grenouilles. 1, fiche 5, Français, - cuisse
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Partie anatomique commercialisable. 1, fiche 5, Français, - cuisse
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
cuisse : Nom commercial normalisé par l'OLF. 2, fiche 5, Français, - cuisse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-01-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 6, Anglais, leg
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
a cut of chicken or turkey 1, fiche 6, Anglais, - leg
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cuisse
1, fiche 6, Français, cuisse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
morceau de poulet, de dinde 1, fiche 6, Français, - cuisse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :