TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CULTURE TABAC [2 fiches]

Fiche 1 2004-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
CONT

Tobacco was grown and used by Amerindians throughout the Western Hemisphere before the arrival of the Europeans. ... In 1612, John Rolfe harvested his first tobacco crop, having learned about tobacco farming from the Indians. He sent the first cargo of tobacco to England in 1614.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
CONT

La culture du tabac remonte, il est vrai, aux premiers jours de la colonie qui virent les premiers Français établis sur les rives du Saint-Laurent adopter rapidement l'habitude de fumer des indigènes et cultiver leurs propres champs de tabac. Il ne s'agissait, cependant, que d'un mode de culture très primitif copié servilement sur celui des Indiens; et une ordonnance émise par la France, quelques années plus tard, pour interdire la vente au détail du tabac au Québec n'allait certainement pas inciter le colon à améliorer la qualité et la quantité de ses récoltes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
  • Industrial Crops

Français

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
  • Culture des plantes industrielles

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :