TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CYCLE INNOVATION CONTINUE [1 fiche]

Fiche 1 2012-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
CONT

The most strategic method of fostering creativity and idea generation through leadership is to put into place a cycle of continuous innovation. This involves: (a) creating a surrounding milieu that promotes idea generation; (b) continually scanning for new opportunities and clarifying problems; (c) implementing practical techniques that generate new possibilities; (d) bringing stakeholders together and forging a business case; and finally (e) implementing the ideas and ensuring follow-through.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
CONT

La meilleure stratégie du leader pour stimuler la créativité et des idées consiste à mettre en place un cycle d'innovation continue. Cela comprend : a) créer un milieu environnant qui stimule l'émergence d'idées; b) explorer continuellement la recherche de nouvelles occasions et élucider les problèmes; c) mettre en application des techniques pratiques qui engendrent de nouvelles possibilités; d) rassembler les intervenants et procéder à une analyse de cas; enfin e) concrétiser les idées et assurer la poursuite des activités jusqu'à la dernière étape.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :