TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEBLAI [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fire overhaul operation
1, fiche 1, Anglais, fire%20overhaul%20operation
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overhaul 1, fiche 1, Anglais, overhaul
correct, normalisé
- overhauling 2, fiche 1, Anglais, overhauling
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An operation that consists of searching for and extinguishing hidden or remaining fires to render the building and its contents safe once the main body of a fire has been extinguished. 1, fiche 1, Anglais, - fire%20overhaul%20operation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fire overhaul operation; overhaul: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - fire%20overhaul%20operation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opération de déblai
1, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20de%20d%C3%A9blai
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- déblai 2, fiche 1, Français, d%C3%A9blai
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à rechercher et à éteindre les feux cachés ou restants pour rendre le bâtiment et son contenu sûrs une fois que le foyer principal d'un incendie a étééteint. 1, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20de%20d%C3%A9blai
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
opération de déblai; déblai : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20de%20d%C3%A9blai
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drill cutting
1, fiche 2, Anglais, drill%20cutting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- drilling cutting 2, fiche 2, Anglais, drilling%20cutting
correct
- drilled cutting 3, fiche 2, Anglais, drilled%20cutting
correct
- drill-bit cutting 4, fiche 2, Anglais, drill%2Dbit%20cutting
correct
- bore cutting 5, fiche 2, Anglais, bore%20cutting
correct
- cutting 6, fiche 2, Anglais, cutting
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
drill cuttings: The fragments of rock that are dislodged by the bit and brought to the surface in the drilling mud. 4, fiche 2, Anglais, - drill%20cutting
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
drill cutting; drilling cutting; drilled cutting; drill-bit cutting; bore cutting; cutting: terms usually used in the plural. 7, fiche 2, Anglais, - drill%20cutting
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- drill cuttings
- drilling cuttings
- drilled cuttings
- drill-bit cuttings
- bore cuttings
- cuttings
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déblai de forage
1, fiche 2, Français, d%C3%A9blai%20de%20forage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- débris de forage 2, fiche 2, Français, d%C3%A9bris%20de%20forage
correct, nom masculin
- déblai 3, fiche 2, Français, d%C3%A9blai
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
déblais de forage : Particules des formations détruites pendant les opérations de forage et évacuées. 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9blai%20de%20forage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
déblai de forage; débris de forage; déblai : termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 2, Français, - d%C3%A9blai%20de%20forage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- déblais de forage
- déblais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
- Sondeo y perforación (Minas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- detrito de perforación
1, fiche 2, Espagnol, detrito%20de%20perforaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- detrito de sondeo 1, fiche 2, Espagnol, detrito%20de%20sondeo
correct, nom masculin
- detrito 2, fiche 2, Espagnol, detrito
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un fluido semejante al fango, impulsado por una bomba, retira los detritos de perforación a medida que el taladro penetra en la roca. 1, fiche 2, Espagnol, - detrito%20de%20perforaci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
detrito de perforación; detrito de sondeo; detrito: términos utilizados generalmente en plural. 3, fiche 2, Espagnol, - detrito%20de%20perforaci%C3%B3n
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- detritos de perforación
- detritos de sondeo
- detritos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cut
1, fiche 3, Anglais, cut
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- excavation 2, fiche 3, Anglais, excavation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The void or cavity left by the removal of earth during an excavation process. 3, fiche 3, Anglais, - cut
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déblai
1, fiche 3, Français, d%C3%A9blai
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vide résultant du prélèvement du matériau naturel lors d'une opération d'excavation. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9blai
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
- Waste Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cut
1, fiche 4, Anglais, cut
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- excavated material 2, fiche 4, Anglais, excavated%20material
correct
- spoil 3, fiche 4, Anglais, spoil
correct, voir observation, nom
- muck 4, fiche 4, Anglais, muck
nom, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
cut: The material that has been excavated. 5, fiche 4, Anglais, - cut
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
spoil: Dirt or rock that has been removed from its original location. 6, fiche 4, Anglais, - cut
Record number: 4, Textual support number: 3 DEF
muck: Rock or earth removed during excavation. 7, fiche 4, Anglais, - cut
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A common method of classifying excavation is to associate it with the type of excavated material: topsoil, earth, rock, muck, and unclassified. 8, fiche 4, Anglais, - cut
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The disposal of excavated materials may be classed as fill, as backfill, or as embankment construction, depending upon the ultimate function it is intended to perform. 9, fiche 4, Anglais, - cut
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
spoil: term usually used in the plural (spoils). 10, fiche 4, Anglais, - cut
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- spoils
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
- Gestion des déchets
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déblais
1, fiche 4, Français, d%C3%A9blais
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- matériaux de déblai 2, fiche 4, Français, mat%C3%A9riaux%20de%20d%C3%A9blai
correct, nom masculin, pluriel
- matériaux extraits 2, fiche 4, Français, mat%C3%A9riaux%20extraits
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Matériau provenant du creusement ou du nivellement du sol, que l'on éloigne ou que l'on transporte aux décharges. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les déblais sont extraits à l'aide d'engins de terrassements et sont ensuite transportés dans un lieu de dépôt pour être stockés (décharge) ou réutilisés en remblais. 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le pied des tas de déblais rejetés hors des fouilles doit être à 1 m de distance au moins du boisage ou de l'arête supérieure du talus. 5, fiche 4, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
déblais : terme inusité au singulier (déblai). 6, fiche 4, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
déblais : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 4, Français, - d%C3%A9blais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- déblai
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Excavación (Construcción)
- Gestión de los desechos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desmonte
1, fiche 4, Espagnol, desmonte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acumulación de tierra extraída al desmontar un terreno. 2, fiche 4, Espagnol, - desmonte
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cutting 1, fiche 5, Anglais, cutting
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déblai
1, fiche 5, Français, d%C3%A9blai
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vías férreas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- desmonte
1, fiche 5, Espagnol, desmonte
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El desmonte es una operación corriente en la construcción de [...] vías de ferrocarril en terreno inclinado. Las más de las veces consiste en un corte de media ladera hecho con excavadoras o bien por voladura si se trata de rocas. 1, fiche 5, Espagnol, - desmonte
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-09-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cut
1, fiche 6, Anglais, cut
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- excavation 2, fiche 6, Anglais, excavation
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The term "cut" is used to describe the taking away or excavation of soil from a portion of the site. 1, fiche 6, Anglais, - cut
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- déblai
1, fiche 6, Français, d%C3%A9blai
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- déblaiement 2, fiche 6, Français, d%C3%A9blaiement
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le déblai consiste à pratiquer une excavation dans le sol, à ciel ouvert ou souterrainement, pour la construction des routes, des chemins de fer, des canaux, des ouvrages d'art, des fondations d'édifices, etc. 3, fiche 6, Français, - d%C3%A9blai
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On appelle déblai l'opération de creusement proprement dite d'un terrain, les déblais étant les terres qui en proviennent. 4, fiche 6, Français, - d%C3%A9blai
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Excavación (Construcción)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- desmonte
1, fiche 6, Espagnol, desmonte
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Excavación para llegar al nivel de la explanación de un camino. 2, fiche 6, Espagnol, - desmonte
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- spoil pile 1, fiche 7, Anglais, spoil%20pile
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- spoil site 1, fiche 7, Anglais, spoil%20site
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déblai
1, fiche 7, Français, d%C3%A9blai
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- matériel retiré 1, fiche 7, Français, mat%C3%A9riel%20retir%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :