TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DECLARATION REIFIEE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reified statement
1, fiche 1, Anglais, reified%20statement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In order to express this fact to RDF, we have to model the original statement as a resource with four properties. This process is formally called reification in the Knowledge Representation community. A model of a statement is called a reified statement. 1, fiche 1, Anglais, - reified%20statement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reified statement: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 1, Anglais, - reified%20statement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déclaration réifiée
1, fiche 1, Français, d%C3%A9claration%20r%C3%A9ifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour modéliser l'exemple précédent, nous pouvons joindre une autre propriété à la déclaration réifiée [...] 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9claration%20r%C3%A9ifi%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reified statement
1, fiche 2, Anglais, reified%20statement
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When a resource represents a reified statement; that is, it has an RDF:type property with a value of RDF:Statement, then that resource must have exactly one RDF:subject property, one RDF:object property, and one RDF:predicate property. It is frequently necessary to represent a collection of resources or literals; for example to state that a property has an ordered sequence of values. 1, fiche 2, Anglais, - reified%20statement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 2, Anglais, - reified%20statement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déclaration réifiée
1, fiche 2, Français, d%C3%A9claration%20r%C3%A9ifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une ressource représente une déclaration réifiée ; c.-à-d., elle possède une propriété RDF:type avec une valeur de RDF:Statement, alors cette ressource doit avoir exactement une propriété RDF:subject, une propriété RDF:object, et une propriété RDF:predicate. .Il est fréquemment nécessaire de représenter une collection de ressources ou de littéraux ; par exemple pour affirmer qu'une propriété possède une séquence ordonnée de valeurs. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9claration%20r%C3%A9ifi%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9claration%20r%C3%A9ifi%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :