TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Demolition (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electro-explosive device
1, fiche 1, Anglais, electro%2Dexplosive%20device
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EED 2, fiche 1, Anglais, EED
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An explosive or pyrotechnic component that initiates an explosive, burning, electrical, or mechanical train and is activated by the application of electrical energy. 3, fiche 1, Anglais, - electro%2Dexplosive%20device
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
electro-explosive device; EED: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - electro%2Dexplosive%20device
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Destruction (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dispositif électro-explosif
1, fiche 1, Français, dispositif%20%C3%A9lectro%2Dexplosif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DEE 2, fiche 1, Français, DEE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dispositif électro-pyrotechnique 3, fiche 1, Français, dispositif%20%C3%A9lectro%2Dpyrotechnique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- DEP 4, fiche 1, Français, DEP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- DEP 4, fiche 1, Français, DEP
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Composant explosif ou pyrotechnique amorçant une explosion, une déflagration ou un effet électrique ou mécanique par apport d'énergie électrique. 5, fiche 1, Français, - dispositif%20%C3%A9lectro%2Dexplosif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dispositif électro-explosif : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 6, fiche 1, Français, - dispositif%20%C3%A9lectro%2Dexplosif
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dispositif électro-pyrotechnique; DEP : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 1, Français, - dispositif%20%C3%A9lectro%2Dexplosif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Destrucción (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo eléctrico de toma de fuego
1, fiche 1, Espagnol, dispositivo%20el%C3%A9ctrico%20de%20toma%20de%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Componente explosivo o pirotécnico que produce una explosión, una deflagración o un efecto eléctrico o mecánico como respuesta a la aplicación de energía eléctrica. 1, fiche 1, Espagnol, - dispositivo%20el%C3%A9ctrico%20de%20toma%20de%20fuego
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director Test and Evaluation
1, fiche 2, Anglais, Director%20Test%20and%20Evaluation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DT & E 1, fiche 2, Anglais, DT%20%26%20E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Director Test and Evaluation; DT & E: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence / Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 2, Anglais, - Director%20Test%20and%20Evaluation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - Director%20Test%20and%20Evaluation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Director of Tests and Evaluations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur - Essais et évaluations
1, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20Essais%20et%20%C3%A9valuations
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DEE 1, fiche 2, Français, DEE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Essais et évaluations; DEE : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - Directeur%20%2D%20Essais%20et%20%C3%A9valuations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 2, Français, - Directeur%20%2D%20Essais%20et%20%C3%A9valuations
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Directeur, Essais et évaluations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Directorate of Test and Evaluation 1, fiche 3, Anglais, Directorate%20of%20Test%20and%20Evaluation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction des essais et évaluations
1, fiche 3, Français, Direction%20des%20essais%20et%20%C3%A9valuations
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DEE 1, fiche 3, Français, DEE
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :