TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DERIVATION [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- medical shunt
1, fiche 1, Anglais, medical%20shunt
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
medical shunt: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - medical%20shunt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 1, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dérivation : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Resources Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- diversion
1, fiche 2, Anglais, diversion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The controlling of] water in its natural course or location by means of a ditch, canal, flume, reservoir, bypass, pipeline, conduit, well, pump or other device. 2, fiche 2, Anglais, - diversion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des ressources en eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détournement
1, fiche 2, Français, d%C3%A9tournement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dérivation 2, fiche 2, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desviación
1, fiche 2, Espagnol, desviaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- branch circuit
1, fiche 3, Anglais, branch%20circuit
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] portion of a wiring system that extends beyond the final, automatic overcurrent protective device (i.e., fuse or breaker) which qualifies for use as branch-circuit protection, and terminates at the utilization device or outlet (such as a lighting fixture, motor, or heater). 2, fiche 3, Anglais, - branch%20circuit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
branch circuit: term standardized by CSA. 2, fiche 3, Anglais, - branch%20circuit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
branch circuit: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - branch%20circuit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- circuit de dérivation
1, fiche 3, Français, circuit%20de%20d%C3%A9rivation
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dérivation 2, fiche 3, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En bout de ligne d'une installation de câblage, chacun des circuits d'utilisation protégés par un coupe-circuit particulier ou par une paire particulière de coupe-circuit. 3, fiche 3, Français, - circuit%20de%20d%C3%A9rivation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
circuit de dérivation, dérivation : termes normalisés par la CSA. 3, fiche 3, Français, - circuit%20de%20d%C3%A9rivation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
circuit de dérivation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 3, Français, - circuit%20de%20d%C3%A9rivation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instalación eléctrica (Elementos de edificios)
- Circuitos impresos y microelectrónica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- circuito de derivación
1, fiche 3, Espagnol, circuito%20de%20derivaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- circuito derivado 2, fiche 3, Espagnol, circuito%20derivado
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Civil Engineering
- Long-Distance Pipelines
- Transport of Water (Water Supply)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- by-pass
1, fiche 4, Anglais, by%2Dpass
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bypass 2, fiche 4, Anglais, bypass
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of pipes, conduits, gates, and valves by which the flow may be passed around a hydraulic structure appurtenance, or treatment process; a controlled diversion. 3, fiche 4, Anglais, - by%2Dpass
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A bypass is installed to permit passage of fluid through the line while adjustments or repairs are made on the control that is bypassed. 4, fiche 4, Anglais, - by%2Dpass
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bypass: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 4, Anglais, - by%2Dpass
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- by pass
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Génie civil
- Canalisations à grande distance
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 4, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conduite de dérivation 2, fiche 4, Français, conduite%20de%20d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
- tuyauterie de dérivation 3, fiche 4, Français, tuyauterie%20de%20d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Agencement de tuyaux, de canalisations ou d'appareils de robinetterie qui permettent le passage d'un liquide sans lui faire traverser un ouvrage ou un accessoire hydraulique. 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9rivation
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
robinet de la conduite de dérivation; tuyauterie de dérivation avec vanne de fermeture 5, fiche 4, Français, - d%C3%A9rivation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dérivation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 4, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Differential and Integral Calculus
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- differentiation
1, fiche 5, Anglais, differentiation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Finding the derivative, or differential coefficient. 2, fiche 5, Anglais, - differentiation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Calcul différentiel et intégral
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 5, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Recherche de la dérivée d'une fonction. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cálculo integral y diferencial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- derivación de una función
1, fiche 5, Espagnol, derivaci%C3%B3n%20de%20una%20funci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Operación con la cual se halla la derivada de una función. 1, fiche 5, Espagnol, - derivaci%C3%B3n%20de%20una%20funci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- voie de dérivation en cul de sac
1, fiche 6, Français, voie%20de%20d%C3%A9rivation%20en%20cul%20de%20sac
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- dérivation 1, fiche 6, Français, d%C3%A9rivation
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les voies de dérivation en cul de sac [...] permettent la déviation puis l'arrêt automatique de chariots à un endroit déterminé sans entraver le déplacement d'autres chariots sur le circuit principal. Elles peuvent se prêter à l'accumulation d'un certain nombre de chariots en stockage. 1, fiche 6, Français, - voie%20de%20d%C3%A9rivation%20en%20cul%20de%20sac
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Convoyeur de raccordement (transfer) (chaîne, bandes magnétiques) dans un système de convoyeur au sol. Le système complet s'appelle : tow line. Spur : peut contenir 4 chariots; une entrée mais pas de sortie. 1, fiche 6, Français, - voie%20de%20d%C3%A9rivation%20en%20cul%20de%20sac
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-03-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shunt
1, fiche 7, Anglais, shunt
correct, nom, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- electric shunt 2, fiche 7, Anglais, electric%20shunt
normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An electrical conductor connected in parallel with some apparatus (such as a galvanometer) so that only a desired fraction of the current will pass through the latter. 3, fiche 7, Anglais, - shunt
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
shunt; electric shunt: terms standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 4, fiche 7, Anglais, - shunt
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 7, La vedette principale, Français
- shunt
1, fiche 7, Français, shunt
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- shunt électrique 2, fiche 7, Français, shunt%20%C3%A9lectrique
nom masculin, normalisé
- dérivation 3, fiche 7, Français, d%C3%A9rivation
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Conducteur électrique monté en parallèle avec un appareil (tel qu'un galvanomètre) afin que seulement une fraction désirée du courant traverse celui-ci. 3, fiche 7, Français, - shunt
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
shunt; shunt électrique : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 4, fiche 7, Français, - shunt
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-06-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Stock Exchange
- Corporate Economics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spin-off
1, fiche 8, Anglais, spin%2Doff
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- spin off 2, fiche 8, Anglais, spin%20off
correct
- spinoff 2, fiche 8, Anglais, spinoff
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A technique employed by a company to split a business activity out from its other operations and proportionately distribute to its shareholders shares in the enterprise. 1, fiche 8, Anglais, - spin%2Doff
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Bourse
- Économie de l'entreprise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- scission-distribution
1, fiche 8, Français, scission%2Ddistribution
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- scission partielle 2, fiche 8, Français, scission%20partielle
correct, nom féminin
- scission partielle avec distribution d'actions 2, fiche 8, Français, scission%20partielle%20avec%20distribution%20d%27actions
correct, nom féminin
- scission avec distribution d'actions sous forme de dividende 3, fiche 8, Français, scission%20avec%20distribution%20d%27actions%20sous%20forme%20de%20dividende
correct, voir observation, nom féminin
- apport partiel d'actif 2, fiche 8, Français, apport%20partiel%20d%27actif
correct, nom masculin, France
- apport d'une branche d'activité 2, fiche 8, Français, apport%20d%27une%20branche%20d%27activit%C3%A9
correct, nom masculin
- dérivation 4, fiche 8, Français, d%C3%A9rivation
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- réorganisation par dérivation 4, fiche 8, Français, r%C3%A9organisation%20par%20d%C3%A9rivation
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Scission d'une société mère accompagnée d'une distribution à titre de dividendes des actions de sa filiale à ses actionnaires. 3, fiche 8, Français, - scission%2Ddistribution
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans la scission avec distribution d'actions, une société mère s'affranchit d'une filiale existante, ou nouvellement créée, de manière que les deux sociétés soient ensuite détenues par les mêmes actionnaires, dans les mêmes proportions qu'avant la scission. La société mère distribue les titres de capitaux propres qu'elle détenait dans la filiale à ses actionnaires à titre de dividende. 3, fiche 8, Français, - scission%2Ddistribution
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Scission-distribution; scission avec distribution d'actions sous forme de dividende : termes proposés par le Comité de terminologie française de l'Ordre des comptables agréés du Québec. 3, fiche 8, Français, - scission%2Ddistribution
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Dérivation; réorganisation par dérivation : termes utilisés par la doctrine fiscale canadienne. 3, fiche 8, Français, - scission%2Ddistribution
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- scission avec distribution d'actions
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bypass
1, fiche 9, Anglais, bypass
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An arrangement to allow fluid or electric current to pass something by a different path. 2, fiche 9, Anglais, - bypass
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 9, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Action de dévier l'écoulement d'un fluide ou un courant électrique de son cours normal. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9rivation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
dérivation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-10-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- branch
1, fiche 10, Anglais, branch
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A line tapped off a line of greater importance. 1, fiche 10, Anglais, - branch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Réseaux et postes (Distribution électrique)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 10, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ligne secondaire raccordée en antenne à une autre ligne plus importante. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Redes y plantas de distribución (Electricidad)
- Sistemas de transmisión aérea (Electricidad)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- derivación
1, fiche 10, Espagnol, derivaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 11, Anglais, lead
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The electrocardiogram or ECG (sometimes called EKG) is today used worldwide as a relatively simple way of diagnosing heart conditions. ... The electric waves in the heart are recorded in millivolts by the Electrocardiograph. The waves are registered by electrodes placed on certain parts of the body. ... The stretch between two limb (arm or leg) electrodes is called a lead. 1, fiche 11, Anglais, - lead
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 11, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'apparition de l'électrocardiographie [...] Un système de dérivations consiste en un ensemble cohérent de dérivations, chacune définie par la disposition de ses électrodes sur le thorax du patient. L'emplacement des électrodes est choisi de sorte à explorer la quasi totalité du champ électrique cardiaque en offrant un ensemble cohérent de dérivations non redondantes. 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- derivación
1, fiche 11, Espagnol, derivaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Conexión eléctrica para obtener registros por medio del electrocardiógrafo. 1, fiche 11, Espagnol, - derivaci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bypassing 1, fiche 12, Anglais, bypassing
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- by-passing 2, fiche 12, Anglais, by%2Dpassing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 12, Français, d%C3%A9rivation
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- derivación
1, fiche 12, Espagnol, derivaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- derivation
1, fiche 13, Anglais, derivation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The process of forming new words from an existing base by adding affixes. Example: digital - to digitize. 1, fiche 13, Anglais, - derivation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 13, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Création de mots par préfixation, ou suffixation. Exemple : numérique - numériser. 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- derivación
1, fiche 13, Espagnol, derivaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de creación de nuevas palabras principalmente mediante la adición de afijos a palabras ya existentes. 1, fiche 13, Espagnol, - derivaci%C3%B3n
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Un ejemplo de derivación es digital - digitalizar. 1, fiche 13, Espagnol, - derivaci%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-06-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bypass
1, fiche 14, Anglais, bypass
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- by-pass 2, fiche 14, Anglais, by%2Dpass
correct
- by-passing 2, fiche 14, Anglais, by%2Dpassing
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The use by customers of alternatives to certain local and long distance services provided by telecommunications carriers. This may include facility and service bypass technologies such as cellular radio, microwave and satellite. 3, fiche 14, Anglais, - bypass
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 14, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de chemins de communication autres que le système local de téléphonie, comme les satellites et les systèmes de communication radio. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- derivación
1, fiche 14, Espagnol, derivaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- desvío 1, fiche 14, Espagnol, desv%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Armour
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bypass
1, fiche 15, Anglais, bypass
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 15, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 15, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
dérivation : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 15, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-09-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- by-pass
1, fiche 16, Anglais, by%2Dpass
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bypass 2, fiche 16, Anglais, bypass
correct, adjectif
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- de dérivation
1, fiche 16, Français, de%20d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
- Internet y telemática
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- de desvío
1, fiche 16, Espagnol, de%20desv%C3%ADo
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-05-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
interactive video 2, fiche 17, Anglais, - tap
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 17, Français, d%C3%A9rivation
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-07-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Communication and Information Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- skip reporting
1, fiche 18, Anglais, skip%20reporting
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 18, La vedette principale, Français
- liaison en dérivé
1, fiche 18, Français, liaison%20en%20d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- dérivation 1, fiche 18, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
- liaison en survol 1, fiche 18, Français, liaison%20en%20survol
correct, nom féminin
- liaison hors hiérarchie 2, fiche 18, Français, liaison%20hors%20hi%C3%A9rarchie
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Liaison directe entre des personnes se situant à des paliers très différents de la hiérarchie d'une organisation en faisant abstraction des niveaux intermédiaires. 1, fiche 18, Français, - liaison%20en%20d%C3%A9riv%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'établissement de liaisons hors hiérarchie peut parfois raccourcir les délais de livraison. 3, fiche 18, Français, - liaison%20en%20d%C3%A9riv%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 3, fiche 18, Français, - liaison%20en%20d%C3%A9riv%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-11-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Electric Currents
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- across 1, fiche 19, Anglais, across
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- en dérivation avec 1, fiche 19, Français, en%20d%C3%A9rivation%20avec
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- en parallèle avec 1, fiche 19, Français, en%20parall%C3%A8le%20avec
- aux bornes de 1, fiche 19, Français, aux%20bornes%20de
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
un diviseur de tension en parallèle avec le haut-parleur 1, fiche 19, Français, - en%20d%C3%A9rivation%20avec
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- windage 1, fiche 20, Anglais, windage
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 20, Français, d%C3%A9rivation
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- déviation 1, fiche 20, Français, d%C3%A9viation
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Déviation du projectile due à sa rotation combinée à la résistance de l'air. 1, fiche 20, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1989-12-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- derivation
1, fiche 21, Anglais, derivation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 21, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Méthode de déduction naturelle à partir d'une ou plusieurs hypothèses au moyens de règles d'instanciation et d'appariement de structures. 1, fiche 21, Français, - d%C3%A9rivation
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
arbre de dérivation 1, fiche 21, Français, - d%C3%A9rivation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A la différence de la déduction qui est la preuve de la dernière de ses formules, la conclusion d'une dérivation reste généralement affectée de quelque hypothèse. 1, fiche 21, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-04-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- The Heart
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 22, Anglais, lead
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- derivation 1, fiche 22, Anglais, derivation
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Any of the records made by the electrocardiograph, varying with the part of the body from which the current is led off. 1, fiche 22, Anglais, - lead
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Cœur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 22, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Si l'on place deux électrodes sur la peau en des points quelconques et si on les relie aux bornes d'un appareil enregistreur, on capte une différence de potentiel. On obtient un tracé qui évolue en fonction du temps, et qu'on appelle tracé scalaire. On a ainsi réalisé une dérivation. 1, fiche 22, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-02-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- drift
1, fiche 23, Anglais, drift
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- derivative 1, fiche 23, Anglais, derivative
correct
- lateral slip 2, fiche 23, Anglais, lateral%20slip
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- derivation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- dérive
1, fiche 23, Français, d%C3%A9rive
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- dérivation 2, fiche 23, Français, d%C3%A9rivation
proposition, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un autre aspect des déformations se situe dans le travail du pneu en dérive là où les efforts transversaux viennent s'ajouter à des efforts radiaux. 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9rive
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- travail du pneu en dérive
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :