TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DERNIERE ETAPE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- finalization
1, fiche 1, Anglais, finalization
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- finalisation 2, fiche 1, Anglais, finalisation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Finalization of a questionnaire. 3, fiche 1, Anglais, - finalization
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dernière étape
1, fiche 1, Français, derni%C3%A8re%20%C3%A9tape
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- étape finale 1, fiche 1, Français, %C3%A9tape%20finale
nom féminin
- mise au point définitive 2, fiche 1, Français, mise%20au%20point%20d%C3%A9finitive
nom féminin
- mise au point 3, fiche 1, Français, mise%20au%20point
nom féminin
- rédaction définitive 2, fiche 1, Français, r%C3%A9daction%20d%C3%A9finitive
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dernière étape; étape finale : Voir procès-verbal de la réunion de la Commission de la Fonction publique du 20 octobre 1983. 1, fiche 1, Français, - derni%C3%A8re%20%C3%A9tape
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Mise au point d'un questionnaire. 3, fiche 1, Français, - derni%C3%A8re%20%C3%A9tape
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- last leg
1, fiche 2, Anglais, last%20leg
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 2, Anglais, - last%20leg
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dernière étape
1, fiche 2, Français, derni%C3%A8re%20%C3%A9tape
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
parcours. 1, fiche 2, Français, - derni%C3%A8re%20%C3%A9tape
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries (XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 2, Français, - derni%C3%A8re%20%C3%A9tape
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :