TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEUX JEU [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deuce
1, fiche 1, Anglais, deuce
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- forty all 2, fiche 1, Anglais, forty%20all
correct
- 40 all 3, fiche 1, Anglais, 40%20all
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A scoring situation that arises] when the score is tied at 40 and the player/team must get a two-point lead to win. 4, fiche 1, Anglais, - deuce
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If each player wins three points, the score in a game is deuce. After that, if they have both won an equal number of points, the score is again deuce. 5, fiche 1, Anglais, - deuce
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To win, one player must score two points in a row. 6, fiche 1, Anglais, - deuce
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
To battle back to deuce. 6, fiche 1, Anglais, - deuce
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- égalité
1, fiche 1, Français, %C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quarante partout 2, fiche 1, Français, quarante%20partout
correct, nom féminin
- 40 A 3, fiche 1, Français, 40%20A
correct, nom féminin
- quarante A 4, fiche 1, Français, quarante%20A
correct, nom féminin
- quarante à 2, fiche 1, Français, quarante%20%C3%A0
correct, nom féminin
- à deux 5, fiche 1, Français, %C3%A0%20deux
correct, voir observation, vieilli
- à deux de jeu 5, fiche 1, Français, %C3%A0%20deux%20de%20jeu
correct, voir observation, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Dans un jeu, situation dans laquelle] le pointage est à égalité à 40 points, deux points d'écart sont nécessaires pour qu'un joueur ou une équipe remporte la manche. 6, fiche 1, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les années 1930, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «à deux» (pour «à deux points du jeu»), pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le jeu en remportant deux points d'affilée. Lorsque les deux adversaires avaient chacun remporté cinq jeux, on appelait «à deux de jeu» pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le set en remportant deux jeux d'affilée. 7, fiche 1, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Autrefois, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «À deux» (= 40 A), de l'anglais «deuce». Aujourd'hui, en Europe, même des joueurs qui n'ont aucune notion de la langue de Shakespeare utilisent parfois le terme anglais : le tennis vient de l'Angleterre. 8, fiche 1, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
40 A : Abréviation de «40-all» qui signifie «chacun des côtés ayant 40 points». On entend parfois «40 partout» pour signaler cette marque. 7, fiche 1, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 40 partout
- 40A
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- iguales
1, fiche 1, Espagnol, iguales
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Situación del marcador de un juego en la que ambos contendientes han logrado tres o más puntos. 2, fiche 1, Espagnol, - iguales
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] si cada uno de los jugadores ha ganado tres tantos, se le da el nombre de "iguales" (en inglés "deuce"). El primer tanto hecho inmediatamente después, se denomina "ventaja" en favor del jugador que lo ha ganado. Cuando el mismo jugador gana el tanto siguiente, gana el juego. Si lo pierde, se anuncia otra vez "iguales", y así sucesivamente, hasta que uno de los dos adversarios haya marcado dos puntos más que el otro [...] 3, fiche 1, Espagnol, - iguales
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 5 all! 1, fiche 2, Anglais, 5%20all%21
- five all 2, fiche 2, Anglais, five%20all
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Badminton terms. 3, fiche 2, Anglais, - deuce%21
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- égalité !
1, fiche 2, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20%21
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- 5 partout ! 1, fiche 2, Français, 5%20partout%20%21
correct
- à deux de jeu 2, fiche 2, Français, %C3%A0%20deux%20de%20jeu
voir observation, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes de badminton. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20%21
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
à deux de jeu (à deux points du jeu) : Expression ancienne, emprunté au jeu de paume et utilisée aussi en tennis, que l'on disait de deux joueurs lorsqu'à égalité à cinq (5) ou à sept (7) jeux, donc à deux points de l'emporter. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20%21
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :