TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIRECTEUR GENERAL ETAT-MAJOR ARMEE TERRE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director General Army Staff
1, fiche 1, Anglais, Director%20General%20Army%20Staff
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- DG Army Staff 1, fiche 1, Anglais, DG%20Army%20Staff
correct, Canada
- Director General Land Staff 1, fiche 1, Anglais, Director%20General%20Land%20Staff
ancienne désignation, correct, Canada
- DGLS 2, fiche 1, Anglais, DGLS
ancienne désignation, correct, Canada
- DGLS 2, fiche 1, Anglais, DGLS
- Director General Land Force Readiness 1, fiche 1, Anglais, Director%20General%20Land%20Force%20Readiness
ancienne désignation, correct, Canada
- DGLFR 2, fiche 1, Anglais, DGLFR
ancienne désignation, correct, Canada
- DGLFR 2, fiche 1, Anglais, DGLFR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Also designates the director general of this organization. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20General%20Army%20Staff
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Director General Army Staff; DG Army Staff: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20General%20Army%20Staff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur général – État-major de l'Armée
1, fiche 1, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20%C3%89tat%2Dmajor%20de%20l%27Arm%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DGEMA 2, fiche 1, Français, DGEMA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Directeur général – État-major de l'Armée de terre 1, fiche 1, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20%C3%89tat%2Dmajor%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DGEMAT 2, fiche 1, Français, DGEMAT
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DGEMAT 2, fiche 1, Français, DGEMAT
- Directeur général – Disponibilité opérationnelle de la Force terrestre 1, fiche 1, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DGDOFT 2, fiche 1, Français, DGDOFT
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DGDOFT 2, fiche 1, Français, DGDOFT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une division au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur général de cette organisation. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20%C3%89tat%2Dmajor%20de%20l%27Arm%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Directeur général – État-major de l'Armée; DGEMA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20%C3%89tat%2Dmajor%20de%20l%27Arm%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :