TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DJOUBA [2 fiches]

Fiche 1 2022-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of South Sudan.

OBS

Inhabitant: of Juba.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale du Soudan du Sud.

OBS

Habitant : Djoubanais, Djoubanaise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Sudán del Sur.

OBS

Habitante: de Yuba.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

OBS

Yuba: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que el topónimo que los anglohablantes transcriben del árabe como "Juba" se escriba "Yuba" en español.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Fleuve d'Éthiopie et de Somalie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Río de Etiopía y Somalia, tributario del océano Índico.

OBS

Yuba corresponde a la transcripción del árabe al español que la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda para la ciudad capital de Sudán del Sur.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :