TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DONNEES MAITRES [1 fiche]

Fiche 1 2014-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
DEF

Common data about customers, suppliers, partners, products, materials, accounts and other critical "entities," that is commonly stored and replicated across IT [information technology] systems.

OBS

master data: not to be confused with reference data.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Données de référence et maîtres. Il s'agit des données les plus partagées au sein du système d'information, comme la description des produits, des organisations, des plans comptables, des droits d'accès, certains paramètres fonctionnels et techniques, etc. [...] Il s'agit aussi de l'ensemble des «petits référentiels» de type code et libellé qui forme des données de référence; à la différence des données maîtres dont la complexité est généralement plus forte.

OBS

données maîtres : ne pas confondre avec les données de référence.

Terme(s)-clé(s)
  • donnée maître

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
DEF

Grupo de datos raramente modificado, que suministra los datos fundamentales para la ejecución de procesamientos.

OBS

Por ejemplo, el contenido de datos de un archivo (fichero) maestro.

Terme(s)-clé(s)
  • datos de la base
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :