TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DONNEES SYNTHETIQUES [1 fiche]

Fiche 1 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • IT Security
CONT

... synthetic data is fake data produced by an algorithm whose goal is to retain the same statistical properties as some real data, but with no one-to-one mapping between records in the synthetic data and the real data.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité des TI
CONT

[...] les données synthétiques sont des données fictives produites par un algorithme dont le but est de conserver les mêmes propriétés statistiques que certaines données réelles, mais sans relation univoque entre les fichiers de données synthétiques et les données réelles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Seguridad de IT
CONT

Los datos sintéticos son datos que se crearon artificialmente a través de simulación por computadora o que los algoritmos pueden generar para reemplazar los datos del mundo real.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :