TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DONNER BRIEFING [2 fiches]

Fiche 1 2003-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Oral Presentations
DEF

To give a briefing to inform the participants in a meeting.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Exposés et communications orales
DEF

Mettre au courant par une réunion d'information (briefing).

OBS

«Briefer» est considéré comme un anglicisme par le dictionnaire Robert (édition 2002).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Military Administration
  • Communication and Information Management
  • Oral Presentations

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Administration militaire
  • Gestion des communications et de l'information
  • Exposés et communications orales
OBS

donner un briefing : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

Le terme «breffage» a été donné comme équivalent possible de «briefing» et «breffer» comme équivalent de «to brief» dans un article paru dans l'Actualité terminologique, n° 4, volume 11, 1978. Il semble que les termes «breffage» et «breffer» soient généralement acceptés au Canada. Mais l'OTAN, malgré l'éclairage canadien sur cette question, a tout de même opté pour le terme «briefing» comme équivalent de «briefing» dans son glossaire.

OBS

donner un briefing : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • breffer

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Administración militar
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Presentaciones orales
OBS

A los efectivos de una misión.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :