TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DONNER LIEU OBJECTION RAISONS ORDRE PUBLIC [1 fiche]

Fiche 1 2001-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

A railway company shall not be incorporated... with a name that is the same as the name of any corporation, association or firm carrying on business in Canada... or with a name that is otherwise on public grounds objectionable.

Terme(s)-clé(s)
  • be objectionable on public grounds

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Une compagnie de chemin de fer ne peut être constitué en personne morale [...] sous un nom identique au nom d'une personne morale, d'une association ou d'une entreprise qui fait des affaires au Canada [...] ou sous un nom qui donne à d'autres égards lieu à objection pour des raisons d'ordre public.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :