TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DOS-ANE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Building Hardware
- Waterproofing (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cricket
1, fiche 1, Anglais, cricket
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- saddle 2, fiche 1, Anglais, saddle
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small projection in the form of a saddle used on a sloping roof to divert rain water around obstacles such as chimneys. 3, fiche 1, Anglais, - cricket
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Quincaillerie du bâtiment
- Étanchéité (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- besace
1, fiche 1, Français, besace
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- besace de renvoi des eaux 1, fiche 1, Français, besace%20de%20renvoi%20des%20eaux
correct, nom féminin
- rejéteau en dos d'âne 2, fiche 1, Français, rej%C3%A9teau%20en%20dos%20d%27%C3%A2ne
correct, nom masculin
- dossier 2, fiche 1, Français, dossier
correct, nom masculin
- rejéteau en pignon 3, fiche 1, Français, rej%C3%A9teau%20en%20pignon
nom masculin
- dos-d'âne 1, fiche 1, Français, dos%2Dd%27%C3%A2ne
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- dos d'âne 4, fiche 1, Français, dos%20d%27%C3%A2ne
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En amont d'une pénétration (souche de cheminée, châssis de tabatière ...) [...] ouvrage triangulaire en zinc qui rejette les eaux pluviales de part et d'autre de la pénétration. 1, fiche 1, Français, - besace
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le dos-d'âne désigne la besace de renvoi des eaux de part et d'autre d'une émergence de toiture ou d'une souche. 1, fiche 1, Français, - besace
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Artículos de ferretería para la construcción
- Impermeabilización (Construcción)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- banquillo
1, fiche 1, Espagnol, banquillo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- chaflán 1, fiche 1, Espagnol, chafl%C3%A1n
correct, nom masculin
- tejadillo falso 1, fiche 1, Espagnol, tejadillo%20falso
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


