TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DOSE-REPONSE [1 fiche]

Fiche 1 2024-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

It is often useful to make a distinction between a "dose-effect" relationship, i.e. the graded response after exposure to varying doses of a toxicant, and a "dose-response" relationship, i.e. the incidence at which a "quantal" response occurs in a population exposed to varying doses of the toxicant.

CONT

The dose-response relationship is the relationship between the dose and the percentage of individuals showing a specific effect. With increasing dose a greater number of individuals in the exposed population will usually be affected.

Terme(s)-clé(s)
  • dose/response

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Études et analyses environnementales
CONT

Si la relation dose-effet correspond à la «relation entre la quantité de produit chimique absorbée et l'intensité d'un effet biologique de nature donnée chez un individu», la relation dose-réponse, correspond pour sa part à la «relation entre la quantité de produit chimique absorbée et la proportion d'individus d'un groupe présentant un effet de nature et d'intensité données».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toxicología
  • Estudios y análisis del medio ambiente
CONT

La relación dosis-respuesta es un concepto esencial en toxicología. Correlaciona las exposiciones con cambios en las funciones corporales o en la salud. En general, cuanto mayor es la dosis, más severa es la respuesta. La relación dosis-respuesta se basa en datos observados de estudios experimentales en animales, clínicos humanos o celulares.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :