TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DOSIMETRE PASSIF [1 fiche]

Fiche 1 2008-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Radiation Protection
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Occupational Health and Safety
CONT

In this study, breath analysis was used to evaluate worker exposure to volatile chemicals at hazardous waste sites. Pre- and post-shift alveolar breath samples were collected in Tedlar gas sampling bags, using the Apnea Technique. Full-shift, breathing-zone samples were collected on charcoal tubes with low-flow pumps and a passive dosimeter.

Terme(s)-clé(s)
  • passive dosemeter

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Radioprotection
  • Physique radiologique et applications
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Type de dosimètre qui enregistre les événements et les garde en mémoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos científicos
  • Protección contra la radiación
  • Física radiológica (Teoría y aplicación)
  • Salud y seguridad en el trabajo
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :