TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DOSSIER ACTIF [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
- Records Management (Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- active file
1, fiche 1, Anglais, active%20file
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- live file 2, fiche 1, Anglais, live%20file
correct
- current file 3, fiche 1, Anglais, current%20file
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dossier actif
1, fiche 1, Français, dossier%20actif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dossier ouvert 2, fiche 1, Français, dossier%20ouvert
correct, nom masculin
- dossier courant 3, fiche 1, Français, dossier%20courant
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, dossier qu'un ministère consulte et invoque souvent dans l'exercice de ses activités, qu'il doit tenir à jour et conserver en lieu sûr. 2, fiche 1, Français, - dossier%20actif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Management Control
- Records Management (Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- active file
1, fiche 2, Anglais, active%20file
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Contrôle de gestion
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dossier ouvert
1, fiche 2, Français, dossier%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dossier actif 1, fiche 2, Français, dossier%20actif
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dossier auquel on se réfère régulièrement et auquel on peut ajouter des documents. 1, fiche 2, Français, - dossier%20ouvert
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- active case
1, fiche 3, Anglais, active%20case
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - active%20case
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dossier actif
1, fiche 3, Français, dossier%20actif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - dossier%20actif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- expediente abierto
1, fiche 3, Espagnol, expediente%20abierto
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


