TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOSSIER SECONDAIRE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backing fabric
1, fiche 1, Anglais, backing%20fabric
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- secondary backing 1, fiche 1, Anglais, secondary%20backing
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fabric which forms an additional stabilizing layer in the substrate of a textile floor covering and which often forms the final coating or layer. 1, fiche 1, Anglais, - backing%20fabric
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
backing fabric; secondary backing: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - backing%20fabric
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-couche tissée
1, fiche 1, Français, sous%2Dcouche%20tiss%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- deuxième dossier 1, fiche 1, Français, deuxi%C3%A8me%20dossier
correct, nom masculin, normalisé
- double dossier 1, fiche 1, Français, double%20dossier
correct, nom masculin, normalisé
- dossier secondaire 2, fiche 1, Français, dossier%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tissu qui forme une couche complémentaire stabilisant le soubassement du revêtement de sol textile et qui constitue la couche enduite ou finale. 1, fiche 1, Français, - sous%2Dcouche%20tiss%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sous-couche tissée; deuxième dossier; double dossier : termes et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - sous%2Dcouche%20tiss%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- false docket
1, fiche 2, Anglais, false%20docket
correct, générique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- temporary docket 2, fiche 2, Anglais, temporary%20docket
correct, générique, uniformisé
- TD 3, fiche 2, Anglais, TD
correct, générique, uniformisé
- TD 3, fiche 2, Anglais, TD
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A temporary file which is created when the main file is not available, or which is created for a special purpose when the circumstances require a specific treatment. 4, fiche 2, Anglais, - false%20docket
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
temporary docket; TD: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - false%20docket
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dossier secondaire
1, fiche 2, Français, dossier%20secondaire
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dossier temporaire 2, fiche 2, Français, dossier%20temporaire
correct, voir observation, nom masculin, spécifique, uniformisé
- DT 3, fiche 2, Français, DT
correct, nom masculin, spécifique, uniformisé
- DT 3, fiche 2, Français, DT
- dossier provisoire 4, fiche 2, Français, dossier%20provisoire
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dossier constitué à titre temporaire lorsque le dossier principal n'est pas disponible ou pour d'autres raisons. 5, fiche 2, Français, - dossier%20secondaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On traduira ces termes par «dossier secondaire» ou «dossier temporaire» selon les caractéristiques du dossier accentuées par le contexte. 6, fiche 2, Français, - dossier%20secondaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «bordereau temporaire» et «bordereau secondaire». 6, fiche 2, Français, - dossier%20secondaire
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
dossier temporaire; DT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - dossier%20secondaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forms Design
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- skeleton file
1, fiche 3, Anglais, skeleton%20file
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - skeleton%20file
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dossier secondaire
1, fiche 3, Français, dossier%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - dossier%20secondaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- false docket
1, fiche 4, Anglais, false%20docket
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - false%20docket
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faux dossier
1, fiche 4, Français, faux%20dossier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dossier fictif 1, fiche 4, Français, dossier%20fictif
correct, nom masculin
- dossier factice 1, fiche 4, Français, dossier%20factice
correct, nom masculin
- dossier secondaire 1, fiche 4, Français, dossier%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - faux%20dossier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :