TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECHANTILLON A [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Water Resources Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 1, Anglais, sample
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A portion, ideally representative, removed from a specified body of water, either discretely or continuously, for the purpose of examination of various defined characteristics. 2, fiche 1, Anglais, - sample
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sample: designation and definition standardized by ISO in 2006. 3, fiche 1, Anglais, - sample
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Gestion des ressources en eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie, idéalement représentative, prélevée dans une masse d'eau définie, de façon intermittente ou continue, afin d'en examiner diverses caractéristiques définies. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 1, Espagnol, muestra
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Porción, idealmente representativa, extraída de un cuerpo de agua definido, ya sea intermitente o continuamente, con el fin de examinar varias características especificadas. 1, fiche 1, Espagnol, - muestra
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advertising Media
- Sales (Marketing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 2, Anglais, sample
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Vente
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 2, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échantillon publicitaire 2, fiche 2, Français, %C3%A9chantillon%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petite quantité d'un produit diffusé gratuitement afin de le faire connaître du public. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
échantillon publicitaire de parfum 3, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 3, Anglais, sample
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The gas or liquid mixture injected into the chromatographic system for separation and analysis. 2, fiche 3, Anglais, - sample
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Sample concentration, introduction, weight. 3, fiche 3, Anglais, - sample
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- specimen
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 3, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] l'aménagement de ce circuit gazeux évite à l'échantillon vaporisé de se détendre en amont de la tête de colonne et permet ainsi son introduction quasi instantanée dans la colonne. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Échantillon ionique, ionisable, moyennement polaire, non polaire, polaire. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- spécimen
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- probeta
1, fiche 3, Espagnol, probeta
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Muestra de un terreno, material, producto industrial o manufacturado, que se extrae para someterlo a ensayos mecánicos, químicos o de otra índole. 1, fiche 3, Espagnol, - probeta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Scientific Measurements and Analyses
- Soil Science
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 4, Anglais, sample
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A portion of soil material selected from a larger quantity of material. 1, fiche 4, Anglais, - sample
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The manner of selection of the sample should be described in the sampling plan. 1, fiche 4, Anglais, - sample
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sample: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 4, Anglais, - sample
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Mesures et analyse (Sciences)
- Science du sol
- Études et analyses environnementales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 4, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie de matériau choisie dans une quantité de matériau plus grande. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il convient que le plan d'échantillonnage décrive la méthode de choix de l'échantillon. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
échantillon : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 4, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weather
1, fiche 5, Anglais, weather
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- exposure 2, fiche 5, Anglais, exposure
correct, uniformisé
- weather exposure 3, fiche 5, Anglais, weather%20exposure
correct
- shingle exposure 4, fiche 5, Anglais, shingle%20exposure
uniformisé
- gauge 5, fiche 5, Anglais, gauge
correct, nom
- gage 6, fiche 5, Anglais, gage
correct, nom
- margin 7, fiche 5, Anglais, margin
correct, nom
- bare 8, fiche 5, Anglais, bare
nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In roofing or siding, the portion of a shingle, slate, or tile that is exposed when laid and that is not covered by the one above. 6, fiche 5, Anglais, - weather
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
exposure; shingle exposure: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 9, fiche 5, Anglais, - weather
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pureau
1, fiche 5, Français, pureau
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- échantillon 2, fiche 5, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin, moins fréquent
- marge 3, fiche 5, Français, marge
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un matériau de couverture (ardoise, tuile) qui reste visible, n'étant pas recouverte par les éléments du rang supérieur. 4, fiche 5, Français, - pureau
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Juxtaposition des éléments discontinus : ardoises, tuiles. [...] Pureau : Surface visible de l'élément, dont la longueur détermine la distance entre chaque rang successif : c'est la partie mouillée par la pluie. 5, fiche 5, Français, - pureau
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En couverture, l'échantillon désigne parfois le pureau d'une ardoise. 4, fiche 5, Français, - pureau
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
pureau : Partie visible des éléments d'une couverture en ardoises ou en tuiles. Le terme désigne également la hauteur de cette partie. 6, fiche 5, Français, - pureau
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
pureau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 5, Français, - pureau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- margen
1, fiche 5, Espagnol, margen
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
- Oilseed Crops
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 6, Anglais, sample
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A portion of grain taken to represent an entire truckload, carload or cargo. 1, fiche 6, Anglais, - sample
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 6, Anglais, - sample
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 6, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Quantité de grain prélevé à titre représentatif du grain chargé dans un camion, dans un wagon ou dans une cale. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
- Cultivo de oleaginosas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 6, Espagnol, muestra
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Porción alícuota de los granos en la que se practica la evaluación de la calidad. 2, fiche 6, Espagnol, - muestra
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Por la naturaleza dinámica de los granos, es necesario que los procedimientos que se usen para valorarlos produzcan resultados de precisión y exactitud convenientes. [...] La muestra representativa será la porción, que aunque ha sido extraída de un total, conserva proporcionalmente la misma composición que la del todo de donde proviene. 1, fiche 6, Espagnol, - muestra
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Muestra compuesta, primaria, representativa. 2, fiche 6, Espagnol, - muestra
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Dividir, envasar, homogeneizar, identificar, obtener, sellar, transportar la muestra. 2, fiche 6, Espagnol, - muestra
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- test coupon
1, fiche 7, Anglais, test%20coupon
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A sample of a material used for checking the properties of that material. 2, fiche 7, Anglais, - test%20coupon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 7, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fraction de marchandise retenue pour servir de référence à une fabrication ou à une fourniture. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
échantillon : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 8, Anglais, sample
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A specimen taken for scientific testing or analysis. 1, fiche 8, Anglais, - sample
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Sample of a bodily substance, test. 2, fiche 8, Anglais, - sample
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 8, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Spécimen utilisé pour essai ou analyse scientifique. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Préparation, surface, taille, température de l'échantillon. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Sélectionner un échantillon. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 8, Textual support number: 3 PHR
Échantillon représentatif. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-01-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 9, Anglais, sample
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- sampling 1, fiche 9, Anglais, sampling
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A representative fraction of material tested or analyzed in order to determine the nature, composition, and percentage of specified constituents, and possibly their reactivity. 2, fiche 9, Anglais, - sample
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Aircraft oil sample. 3, fiche 9, Anglais, - sample
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 9, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- prélèvement 1, fiche 9, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
échantillon; prélèvement : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Prélever un échantillon d'huile. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 10, Anglais, sample
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
One element in the two-dimensional array which comprises a component. 1, fiche 10, Anglais, - sample
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 10, Anglais, - sample
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 10, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Élément du tableau à deux dimensions qui constitue une composante. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 10, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 11, Anglais, sample
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- specimen 2, fiche 11, Anglais, specimen
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The well cuttings obtained at definite footage intervals during drilling. 3, fiche 11, Anglais, - sample
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 11, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- spécimen 2, fiche 11, Français, sp%C3%A9cimen
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 11, Espagnol, muestra
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coke
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 12, Anglais, sample
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A portion extracted from a coke consignment or a quantity of coke as being representative of it with regard to the characteristic to be investigated. 1, fiche 12, Anglais, - sample
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cokes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 12, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Portion prélevée dans un lot de coke, ou quantité de coke, considérée comme représentative de la propriété à étudier. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Coque
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 12, Espagnol, muestra
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Medication
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 13, Anglais, sample
nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Médicaments
Fiche 13, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 13, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Medicamentos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 13, Espagnol, muestra
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Parte pequeña que se toma como representativa de una cosa. 2, fiche 13, Espagnol, - muestra
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 14, Anglais, sample
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A representative value of a signal at a chosen instant, derived from a portion of that signal. 2, fiche 14, Anglais, - sample
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 14, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Valeur représentative d'un signal à un instant déterminé, déduite d'une portion de ce signal. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 14, Espagnol, muestra
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Valor instantáneo de una señal en el momento de exploración de la misma. 1, fiche 14, Espagnol, - muestra
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Plywood
- Wood Products
- Wood Sawing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- swatch
1, fiche 15, Anglais, swatch
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- veneer swatch 2, fiche 15, Anglais, veneer%20swatch
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A sample sheet of decorative veneer, generally 3 ft long and the full width of the flitch, and generally taken near its centre so as to represent truly the colo(u)r, texture and other characteristics of the flitch. 1, fiche 15, Anglais, - swatch
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Produits du bois
- Sciage du bois
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coupon
1, fiche 15, Français, coupon
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- échantillon de placage 1, fiche 15, Français, %C3%A9chantillon%20de%20placage
correct, nom masculin
- échantillon 1, fiche 15, Français, %C3%A9chantillon
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Feuille échantillon de placage, de dimensions restreintes (environ 1 m de long sur une largeur correspondant à celle de toute la quartelle), prélevée généralement au centre de cette dernière, de façon à représenter honnêtement la couleur, la texture et les autres caractéristiques. 1, fiche 15, Français, - coupon
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Madera contrachapada
- Productos madereros
- Aserradura de la madera
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 15, Espagnol, muestra
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 16, Anglais, sample
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- test sample 2, fiche 16, Anglais, test%20sample
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
test sample: for Transportation of Dangerous Goods Act purposes 2, fiche 16, Anglais, - sample
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
... an inspector may ..., for the purpose of analysis, take samples ... 3, fiche 16, Anglais, - sample
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 16, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 16, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[...] l'inspecteur peut [...] procéder pour analyse aux prélèvements d'échantillons qu'il estime nécessaires 2, fiche 16, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 17, Anglais, sample
correct, nom, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
sample: term standardized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - sample
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 17, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des éléments prélevés dans une population préalablement définie en vue d'estimer, par inférence statistique, certaines caractéristiques quantitatives ou qualitatives de la population en question. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
échantillon : terme normalisé par l'AFNOR et par l'ISO. 3, fiche 17, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 17, Espagnol, muestra
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 18, Anglais, sample
correct, nom, générique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Could be a sample of a coining metal or alloy, of a coin to be struck, or of struck coins as for example, the coins which are randomly selected from each production run for the pyx trial. 1, fiche 18, Anglais, - sample
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 18, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin, générique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Peut être un échantillon de métal ou d'un alliage à monnayer, de pièces à frapper ou de pièces produites, comme le sont les pièces choisies au hasard de chaque lot pour un essai. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 19, Anglais, sample
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A selection of items drawn from the population to be audited and used in forming a conclusion about the entire population. 1, fiche 19, Anglais, - sample
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 19, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des individus prélevés sur la population à vérifier et qui sert à formuler une conclusion sur la population entière. 1, fiche 19, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1990-08-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- trial fabric 1, fiche 20, Anglais, trial%20fabric
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- échantillon d'essai
1, fiche 20, Français, %C3%A9chantillon%20d%27essai
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- tissu d'essai 1, fiche 20, Français, tissu%20d%27essai
proposition, nom masculin
- échantillon 1, fiche 20, Français, %C3%A9chantillon
proposition, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-11-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- swatch
1, fiche 21, Anglais, swatch
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
a sample piece or patch (as of fabric, leather or paper). 1, fiche 21, Anglais, - swatch
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 21, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 21, Français, %C3%A9chantillon
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Petit morceau d'étoffe détaché [qu'on montre pour donner une idée] de la pièce principale. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :