TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECHANTILLON SUBDIVISE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- subsample
1, fiche 1, Anglais, subsample
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sample obtained by sampling in which the items to be taken are randomly distributed in parts of equal size which are prepared and tested separately. The mean of the results of these tests is the sample mean. The total number of items to be taken should be, in this case, a multiple of the number of the subsamples. 2, fiche 1, Anglais, - subsample
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-échantillon
1, fiche 1, Français, sous%2D%C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- échantillon subdivisé 2, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%20subdivis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Échantillon obtenu au cours d'un échantillonnage dans lequel les individus à prélever sont répartis au hasard en n sous-échantillons d'égal effectif qui font respectivement l'objet d'une préparation et d'un essai séparés. La moyenne des résultats de ces essais est la moyenne de l'échantillon. Le nombre total d'individus à prélever doit être, dans ce cas, un multiple du nombre de sous-échantillons. 3, fiche 1, Français, - sous%2D%C3%A9chantillon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Ecology (General)
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- replicate sample
1, fiche 2, Anglais, replicate%20sample
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... Hartzbank and McCusker (1979) determined the number of replicate samples required at various offshore locations in order to estimate a 50 percent change in the mean population of dominant benthic species with a probability level of 90 per cent. 2, fiche 2, Anglais, - replicate%20sample
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Écologie (Généralités)
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échantillon répété
1, fiche 2, Français, %C3%A9chantillon%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échantillon subdivisé 2, fiche 2, Français, %C3%A9chantillon%20subdivis%C3%A9
- sous-échantillon 2, fiche 2, Français, sous%2D%C3%A9chantillon
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir "échantillonnage subdivisé". 3, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- replicated sample 1, fiche 3, Anglais, replicated%20sample
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sub-divided sample 1, fiche 3, Anglais, sub%2Ddivided%20sample
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échantillon subdivisé 1, fiche 3, Français, %C3%A9chantillon%20subdivis%C3%A9
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
--échantillon obtenu au cours d'un échantillonnage dans lequel les prélèvements élémentaires recueillis sont répartis en nombre égal dans "n" sous-échantillons 1, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillon%20subdivis%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :