TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECLAIR [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- illumination
1, fiche 1, Anglais, illumination
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- illum 2, fiche 1, Anglais, illum
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... this includes information operations and non-lethal artillery munitions, such as, illumination, smoke, pamphlet or carbon fibre strips. 3, fiche 1, Anglais, - illumination
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
illumination; illum: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - illumination
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éclairage
1, fiche 1, Français, %C3%A9clairage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- éclair 1, fiche 1, Français, %C3%A9clair
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
éclairage; éclair : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9clairage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- iluminación
1, fiche 1, Espagnol, iluminaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lighting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- illuminate
1, fiche 2, Anglais, illuminate
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- illum 1, fiche 2, Anglais, illum
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
illuminate; illum: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - illuminate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éclairage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éclairer
1, fiche 2, Français, %C3%A9clairer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- éclair 1, fiche 2, Français, %C3%A9clair
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
éclairer; éclair : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9clairer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Iluminación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- iluminar
1, fiche 2, Espagnol, iluminar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Weapon Systems
- Field Artillery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- illuminating
1, fiche 3, Anglais, illuminating
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- illum 1, fiche 3, Anglais, illum
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In artillery, the procedural term used to indicate that illuminating ammunition is required. 2, fiche 3, Anglais, - illuminating
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
illuminating; illum: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - illuminating
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éclairant
1, fiche 3, Français, %C3%A9clairant
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- éclair 1, fiche 3, Français, %C3%A9clair
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer que la munition éclairante doit être employée. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9clairant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
éclairant; éclair : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9clairant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Warfare
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- radar spoking
1, fiche 4, Anglais, radar%20spoking
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- spoking 2, fiche 4, Anglais, spoking
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The] periodic flashes of the rotating time base on a radial display [that are] sometimes caused by mutual interference. 1, fiche 4, Anglais, - radar%20spoking
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guerre électronique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- éclair
1, fiche 4, Français, %C3%A9clair
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- éclair radar 2, fiche 4, Français, %C3%A9clair%20radar
nom masculin
- effet de rayon 1, fiche 4, Français, effet%20de%20rayon
nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Éclair périodique de la base de temps d'une représentation panoramique, parfois causé par des interférences. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9clair
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
éclair; effet de rayon : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9clair
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lightning
1, fiche 5, Anglais, lightning
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- lightning flash 2, fiche 5, Anglais, lightning%20flash
correct
- flash 3, fiche 5, Anglais, flash
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Luminous manifestation accompanying a sudden electrical discharge which takes place from or inside a cloud or, less often, from high structures on the ground or from mountains. 4, fiche 5, Anglais, - lightning
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lightning is a natural, transient, high-current electrical discharge occurring in the atmosphere. ... The total discharge occurrence is called a flash. The typical lightning flash is composed of three to four high-current pulses called strokes. 5, fiche 5, Anglais, - lightning
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
During a thunderstorm, a lightning flash can occur within a cloud, between clouds, between a cloud and air, or from cloud to ground. 3, fiche 5, Anglais, - lightning
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- éclair
1, fiche 5, Français, %C3%A9clair
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Manifestation lumineuse qui accompagne une brusque décharge d'électricité atmosphérique au cours d'un orage. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9clair
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'éclair est une décharge d'électricité statique qui se produit entre deux nuages, entre le nuage et le sol (foudre) et parfois entre le nuage et l'air avoisinant. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9clair
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
éclair [...] Cette décharge peut jaillir d'un nuage ou se produire au sein d'un nuage; elle peut aussi, mais plus rarement, jaillir d'édifices élevés ou de montagnes. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9clair
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- relámpago
1, fiche 5, Espagnol, rel%C3%A1mpago
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Manifestación luminosa de una descarga eléctrica brusca que tiene lugar desde o en el interior de una nube y más raramente desde edificios altos o montañas. 2, fiche 5, Espagnol, - rel%C3%A1mpago
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-08-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- éclair
1, fiche 6, Anglais, %C3%A9clair
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An oblong, finger-shaped French pastry made with choux dough, filled with pastry cream and topped with icing or glaze. 2, fiche 6, Anglais, - %C3%A9clair
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- éclair
1, fiche 6, Français, %C3%A9clair
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petit gâteau allongé, fourré d'une crème cuite (au chocolat, au café) et glacé par-dessus. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9clair
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Repostería
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- eclair
1, fiche 6, Espagnol, eclair
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Photography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A sudden burst of light: a light instantaneously appearing and disappearing 1, fiche 7, Anglais, - flash
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- éclair
1, fiche 7, Français, %C3%A9clair
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lumière très brève et d'une grande puissance, produite par une lampe-éclair ou par la combustion instantanée d'un mélange dosé, à base de poudre de magnésium ou d'aluminium. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9clair
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- flash
1, fiche 7, Espagnol, flash
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Breve destello cuya intensidad basta para obtener fotografías cuando la iluminación ambiente es insuficiente. 1, fiche 7, Espagnol, - flash
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-02-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flashing 1, fiche 8, Anglais, flashing
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- éclair
1, fiche 8, Français, %C3%A9clair
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-04-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- crash
1, fiche 9, Anglais, crash
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Characterized by great hurry or speed and by concentrated effort. 2, fiche 9, Anglais, - crash
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
For anything intended to give quick results. 3, fiche 9, Anglais, - crash
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"Crash" is used as an adjective in expressions such as "crash course", "crash diet", "crash program", "crash duration". 4, fiche 9, Anglais, - crash
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- intensif
1, fiche 9, Français, intensif
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- accéléré 2, fiche 9, Français, acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
correct
- d'urgence 3, fiche 9, Français, d%27urgence
proposition
- réduit 3, fiche 9, Français, r%C3%A9duit
proposition
- de choc 3, fiche 9, Français, de%20choc
proposition
- -choc 3, fiche 9, Français, %2Dchoc
proposition
- d'exécution minimale 3, fiche 9, Français, d%27ex%C3%A9cution%20minimale
proposition
- éclair 3, fiche 9, Français, %C3%A9clair
proposition
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tous ces termes ne sont pas toujours interchangeables et s'emploient selon le contexte. 3, fiche 9, Français, - intensif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :