TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EFFACEMENT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- erasure
1, fiche 1, Anglais, erasure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The action of removing data from a data medium. 2, fiche 1, Anglais, - erasure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- effacement
1, fiche 1, Français, effacement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action d'enlever des données d'un support de données. 2, fiche 1, Français, - effacement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- borrado
1, fiche 1, Espagnol, borrado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- borrado de memoria 1, fiche 1, Espagnol, borrado%20de%20memoria
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Anulación [...] de la información contenida por una memoria de ordenador. 1, fiche 1, Espagnol, - borrado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rotor furling
1, fiche 2, Anglais, rotor%20furling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- furling 2, fiche 2, Anglais, furling
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The act of a wind generator [rotor] yawing out of the wind either horizontally [laterally] or vertically to protect itself from high wind speeds. 2, fiche 2, Anglais, - rotor%20furling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effacement du rotor
1, fiche 2, Français, effacement%20du%20rotor
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- effacement 2, fiche 2, Français, effacement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Orientation horizontale (latérale) ou verticale de l'arbre du rotor d'une génératrice éolienne en vue de protéger cette dernière de la vitesse excessive des vents. 3, fiche 2, Français, - effacement%20du%20rotor
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-04-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Reprography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blanking
1, fiche 3, Anglais, blanking
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- display blanking 2, fiche 3, Anglais, display%20blanking
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The suppression of the display of one or more display elements. 3, fiche 3, Anglais, - blanking
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
blanking: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 3, Anglais, - blanking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
- Reprographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extinction
1, fiche 3, Français, extinction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- occultation 2, fiche 3, Français, occultation
correct, nom féminin
- effacement 3, fiche 3, Français, effacement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Suppression de l'affichage d'un ou de plusieurs éléments graphiques. 4, fiche 3, Français, - extinction
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extinction : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 5, fiche 3, Français, - extinction
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
effacement : terme de reprographie. 5, fiche 3, Français, - extinction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Reprografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- borrado
1, fiche 3, Espagnol, borrado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- erasure
1, fiche 4, Anglais, erasure
uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
erasure: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 4, Anglais, - erasure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- effaçage
1, fiche 4, Français, effa%C3%A7age
nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- effacement 2, fiche 4, Français, effacement
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
effaçage : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 4, Français, - effa%C3%A7age
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Dans les dictionnaires récents, effaçage a disparu au profit d'effacement pour désigner l'action d'effacer. 2, fiche 4, Français, - effa%C3%A7age
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
- Air Navigation Aids
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- clearance
1, fiche 5, Anglais, clearance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- time of clearance 1, fiche 5, Anglais, time%20of%20clearance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- effacement
1, fiche 5, Français, effacement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- annulation 1, fiche 5, Français, annulation
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fade-out
1, fiche 6, Anglais, fade%2Dout
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plating-type required, finish thickness, special fade-outs, masking, machining, finish dimension tolerances, surface finish RMS, edge break radius, surrounding area plating type, paint, preservative, etc., shall be specified. 1, fiche 6, Anglais, - fade%2Dout
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- effacement 1, fiche 6, Français, effacement
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Type de dépôt électrolytique, épaisseur finale, effacements spéciaux, masquage, usinage, tolérances dimensionnelles de finition, rugosité des surfaces finies, rayons des arrondis, type de revêtement des zones avoisinantes, peinture, protection doivent être précisés. 1, fiche 6, Français, - effacement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :