TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMERSION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Tectonics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- emergence
1, fiche 1, Anglais, emergence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A rise in the level of the land relative to the sea, so that areas formerly under water become dry land. 2, fiche 1, Anglais, - emergence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Tectonique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- émergence
1, fiche 1, Français, %C3%A9mergence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- émersion 2, fiche 1, Français, %C3%A9mersion
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élévation au-dessus du niveau de l'eau de terrain autrefois submergé, pouvant être due à un soulèvement des terrains ou à un abaissement des eaux. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9mergence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Tectónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- emersión
1, fiche 1, Espagnol, emersi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surfacing
1, fiche 2, Anglais, surfacing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rising to the surface of the water. 2, fiche 2, Anglais, - surfacing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- émersion
1, fiche 2, Français, %C3%A9mersion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action, état d'un corps qui émerge au-dessus de la surface de l'eau. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9mersion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Submarinos (Fuerzas navales)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- emersión
1, fiche 2, Espagnol, emersi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emergence 1, fiche 3, Anglais, emergence
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rising to the surface 1, fiche 3, Anglais, rising%20to%20the%20surface
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- émersion
1, fiche 3, Français, %C3%A9mersion
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Retour en surface d'un corps plongé dans l'eau. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9mersion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ant. Immersion. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9mersion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- emersión
1, fiche 3, Espagnol, emersi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-06-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Hoisting and Lifting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rise
1, fiche 4, Anglais, rise
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rise of a hydraulic jack. 2, fiche 4, Anglais, - rise
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
They (hydraulic jacks) are between 8 and 12 inches in height with a rise of 4 inches. 2, fiche 4, Anglais, - rise
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions navales
- Levage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- émersion
1, fiche 4, Français, %C3%A9mersion
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- course 2, fiche 4, Français, course
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Contexte des essais de stabilité. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9mersion
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
course : terme uniformisé par CN-AIR CANADA. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9mersion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- emergent
1, fiche 5, Anglais, emergent
adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- en soulèvement
1, fiche 5, Français, en%20soul%C3%A8vement
locution adjectivale
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- en surrection 1, fiche 5, Français, en%20surrection
locution adjectivale
- en émersion 1, fiche 5, Français, en%20%C3%A9mersion
locution adjectivale
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
surrection : Action de surgir, de se soulever. 2, fiche 5, Français, - en%20soul%C3%A8vement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
soulèvement : Élévation d'ensemble de l'écorce terrestre dans une région. 2, fiche 5, Français, - en%20soul%C3%A8vement
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
émersion : Action, état d'un corps qui émerge. 2, fiche 5, Français, - en%20soul%C3%A8vement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-05-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- broach surface
1, fiche 6, Anglais, broach%20surface
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
When a torpedo, submarine or any other submerged vehicle periodically and intermittently breaks through surface. 2, fiche 6, Anglais, - broach%20surface
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- émersion 1, fiche 6, Français, %C3%A9mersion
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a pas de verbe en français qui traduit "to broach surface". Le substantif émersion peut servir à rendre la notion exprimée par le verbe anglais. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9mersion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :